Villkor
Allmänna villkor
Artikel 1 DEFINITIONER
1. I dessa allmänna villkor används följande termer med följande betydelse, om inte annat uttryckligen anges. Användare: användaren av de allmänna villkoren; Konsument: en motpart som är en fysisk person och inte agerar i utövandet av näringsverksamhet; Avtal: avtalet mellan användaren och konsumenten; Konsumentköp: avtal om köp och försäljning av lösöre som ingås mellan en säljare som agerar i utövandet av näringsverksamhet och en konsument, en fysisk person, som inte agerar i utövandet av näringsverksamhet.
Artikel 2 ALLMÄNT
1. Dessa villkor gäller för alla erbjudanden, offerter och avtal mellan användaren och en konsument för vilka användaren har förklarat dessa villkor tillämpliga, i den mån dessa villkor inte uttryckligen och skriftligen har avvikits från av parterna.
2. Dessa villkor gäller även för avtal med användaren för vilka tredje part måste involveras.
3. Eventuella avvikelser från dessa allmänna villkor är endast giltiga om de uttryckligen har avtalats skriftligen.
(Se även: Förklaring artikel för artikel under 1).
Artikel 3 ERBJUDANDEN OCH OFFERT
1. Alla erbjudanden och offerter är utan förpliktelser och ska lämnas skriftligen, såvida inte Användaren av praktiska, brådskande eller andra skäl avstår från ett skriftligt erbjudande. Erbjudandet inkluderar ett datum eller kan bestämmas genom datum.
2. Användaren är endast bunden av erbjudanden och offerter om konsumenten accepterar dem, helst skriftligen, inom 14 dagar. Priserna som anges i en offert inkluderar moms, om inte annat anges.
3. Användaren kan inte hållas skyldig till sina erbjudanden och offerter om konsumenten, i enlighet med principerna om rimlighet och rättvisa och allmänt accepterade uppfattningar i affärspraxis, borde ha förstått att erbjudandet eller offerten, eller en del därav, innehåller ett uppenbart fel eller skrivfel.
4. Om accepten avviker (på mindre punkter) från det erbjudande som ingår i offerten, är Användaren inte bunden av den. Avtalet ska då inte ingås i enlighet med detta avvikande accept, såvida inte Användaren anger annat.
5. En sammansatt prisoffert förpliktar inte Användaren att leverera en del av de varor som ingår i erbjudandet eller offerten till motsvarande del av det angivna priset.
6. Erbjudanden eller offerter gäller inte automatiskt för efterföljande beställningar.
(Se även: Förklaring artikel för artikel under 2).
Artikel 4 AVTALETS INGÅNG
1. Avtalet ingås genom att konsumenten accepterar Användarens erbjudande i tid.
Artikel 5 LEVERANS
1. Om inget annat avtalats sker leverans från Användarens fabrik/butik/lager.
2. Konsumenten är skyldig att ta emot de köpta varorna när de ställs till hans eller hennes förfogande eller överlämnas till honom.
3. Om konsumenten vägrar leverans eller är försumlig med att lämna information eller instruktioner som är nödvändiga för leverans, ska de varor som är avsedda för leverans lagras på konsumentens risk efter att Användaren har underrättat honom. I så fall ska konsumenten vara ansvarig för alla merkostnader.
4. Om Användaren och Konsumenten kommer överens om leverans, ska leverans av köp ske på konsumentens bekostnad. Användaren förbehåller sig rätten att fakturera leveranskostnader separat vid leverans.
5. Om det har avtalats att leverans ska ske i etapper, får Användaren avbryta utförandet av de delar som hör till en efterföljande fas tills Konsumenten skriftligen har godkänt resultatet av den föregående fasen.
6. Om Användaren behöver uppgifter från Konsumenten i samband med fullgörandet av avtalet, börjar leveranstiden efter att Konsumenten har gjort dessa tillgängliga för Användaren.
7. Om Användaren har angett en leveransperiod är denna vägledande. En angiven leveranstid är därför aldrig en bindande tidsfrist. Den slutliga leveranstiden ska dock aldrig överstiga den angivna leveranstiden med mer än en fjärdedel, såvida det inte föreligger ett fall av force majeure. Vid överskridande av en tidsfrist ska Konsumenten skriftligen meddela Användaren om avvikelsen.
(Se även: Artikel-för-artikel-förklaring under 3).
Artikel 6 GARANTI
1. Användaren garanterar att de varor som ska levereras uppfyller de vanliga krav och standarder som kan förväntas av dem och är fria från alla fel.
2. Garantin som avses under 1. gäller även om varorna som ska levereras är avsedda för användning utomlands och konsumenten uttryckligen skriftligen har meddelat användaren om denna användning vid tidpunkten för avtalets ingående.
3. Garantin som avses under 1. för icke-elektroniska varor gäller i 14 dagar efter leverans. Garantin som avses under 1. för elektroniska varor gäller i 3 månader efter leverans.
4. Om varorna som ska levereras inte uppfyller dessa garantier ska användaren, inom rimlig tid efter mottagandet av varorna eller, om retur inte är rimligen möjlig, efter skriftlig anmälan om felet från konsumenten, efter användarens val, byta ut varan eller ombesörja reparation. Vid byte åtar sig konsumenten härmed att returnera den utbytta varan till användaren och att överlåta äganderätten till användaren.
5. Garantin som avses här gäller inte om felet har uppstått till följd av felaktig eller olämplig användning, eller om konsumenten eller tredje part, utan användarens skriftliga tillstånd, har gjort eller försökt göra modifieringar på varan, eller har använt den för ändamål som varan inte är avsedd för. Eller, om den inte har installerats av ett specialiserat företag, såsom i fallet med en dieselmotor, måste den installeras av antingen en återförsäljare eller ett motorreparationsföretag.
6. Om den levererade varan inte överensstämmer med vad som avtalats och denna bristande överensstämmelse utgör en defekt i den mening som avses i produktansvarsbestämmelserna, är användaren i princip inte ansvarig för följdskador. (Se även: Förklaring artikel för artikel under 4).
7. Garantin gäller motorns delar, inte för eventuella extra kostnader.
Artikel 7 PROVER OCH MODELLER
1. Om en modell eller ett prov har visats eller tillhandahållits konsumenten av användaren, ska varan överensstämma med dessa, såvida inte bestämmelsen var avsedd som en indikation.
Artikel 8 ÄGANDEFÖRBEHÅLL
1. Användaren förblir full ägare till den levererade varan tills köpeskillingen har betalats i sin helhet.
Artikel 9 BESIKTNING, REKLAMATIONER
1. Konsumenten är skyldig att inspektera den levererade varan (eller låta inspektera den) vid leveranstillfället, eller under alla omständigheter inom kortast möjliga tid. Konsumenten bör därvid undersöka om den levererade varans kvalitet och kvantitet överensstämmer med vad som avtalats, eller åtminstone uppfyller de krav som gäller för den i normal affärspraxis.
2. Synliga fel måste rapporteras skriftligen till användaren inom tre dagar efter leverans, såvida detta inte är omöjligt eller orimligt betungande.
3. Konsumenten måste rapportera ett icke-synligt fel till användaren inom åtta dagar efter upptäckten, dock senast inom garantiperioden, med iakttagande av bestämmelserna i föregående stycke i denna artikel. Efter garantiperiodens utgång har användaren rätt att debitera alla kostnader för reparation eller utbyte, inklusive administrations-, frakt- och utryckningskostnader.
4. Vid skada eller förlust under transport av tredje part ska resultatet av eventuell undersökning som utförts av tredje part först avvaktas.
5. Om en reklamation görs i rätt tid enligt föregående stycke är konsumenten fortfarande skyldig att acceptera och betala för de köpta varorna. Om konsumenten vill returnera defekta varor ska detta ske med användarens skriftliga förhandsgodkännande och på det sätt som användaren anger.
(Se även: Förklaring artikel för artikel under 5).
Artikel 10 RISKÖVERFÖRING
Risken för förlust eller skada på de produkter som omfattas av avtalet övergår till konsumenten i det ögonblick då dessa lagligen och/eller faktiskt levereras till konsumenten och därigenom kommer i konsumentens eller en tredje parts besittning som konsumenten utser. Kostnaderna för risken för förlust av produkterna under transport ligger hos användaren. Kostnaderna för risken för skador på produkterna under transport ligger hos användaren och konsumenten. Båda ska erhålla 50 % av det belopp som betalas ut av transportorganisationen. (Se även: Förklaring artikel för artikel under 6).
Artikel 11 PRISHÖJNING 1. Om Användaren vid avtalets ingående avtal avtalar om ett specifikt pris med Konsumenten, har Användaren ändå rätt att höja priset, även om priset inte ursprungligen angavs med förbehåll. 2. Om en prishöjning sker inom två månader efter avtalets ingående, får Konsumenten säga upp avtalet genom en skriftlig förklaring oavsett höjningens procentuella storlek, såvida inte rätten att höja priset följer av en befogenhet enligt lag. 3. Om prishöjningen sker senare än två månader efter avtalets ingående, har Konsumenten rätt att säga upp avtalet om prishöjningen uppgår till mer än 5 %, såvida inte denna prishöjning är en följd av en ändring av avtalet eller denna höjning följer av en befogenhet enligt lag. (Se även: Förklaring artikel för artikel under 7).
Artikel 13 AVSTÅENDE OCH UPPHÖRING
1. Användaren har rätt att avbryta fullgörandet av skyldigheterna eller att säga upp avtalet om:
- Konsumenten inte fullgör skyldigheterna enligt avtalet, eller inte fullgör dem fullt ut.
- omständigheter som har kommit till användarens kännedom efter avtalets ingående ger grundad anledning att befara att konsumenten inte kommer att fullgöra skyldigheterna. För det fall det finns grundad anledning att befara att konsumenten endast delvis eller felaktigt kommer att fullgöra skyldigheterna, är avbrott endast tillåtet i den utsträckning underlåtenheten motiverar det.
- konsumenten ombads, vid avtalets ingående, att ställa säkerhet för fullgörandet av sina skyldigheter enligt avtalet och denna säkerhet inte ställs eller är otillräcklig. Så snart säkerhet har ställts, förfaller rätten till avbrott, om inte sådan fullgörelse försenas oskäligt till följd av detta.
2. Vidare har användaren rätt att häva avtalet (eller få det hävt) om det uppstår omständigheter som är av sådan art att fullgörande av avtalet är omöjligt eller inte längre kan krävas enligt rimlighets- och billighetsnormer, eller om andra omständigheter uppstår som är av sådan art att avtalets fortsatta existens i oförändrad form inte rimligen kan förväntas.
3. Om avtalet hävs förfaller användarens fordringar mot konsumenten omedelbart till betalning. Om Användaren avbryter fullgörandet av skyldigheterna behåller han sina rättigheter enligt lagen och avtalet.
4. Användaren har alltid rätt att kräva ersättning för skador.
Artikel 14 INKASSOKOSTNADER
1. Om konsumenten är i dröjsmål med eller i efterhand med fullgörandet av en eller flera av sina skyldigheter, ska alla rimliga kostnader som uppstår för att erhålla gottgörelse utanför domstol bäras av konsumenten. I vilket fall som helst är konsumenten skyldig att betala inkassokostnader vid penningkrav. Inkassokostnaderna beräknas i enlighet med den inkassoavgiftstabell som anges av Nederländska advokatsamfundet i inkassomål.
2. Om Användaren kan visa att högre kostnader har uppstått, vilka var rimligen nödvändiga, ska även dessa vara berättigade till ersättning. (Se även: Artikel-för-artikel-förklaring under 9).
Artikel 15 ERSÄTTNING
1. Konsumenten håller Användaren skadeslös för anspråk från tredje part avseende immateriella rättigheter till material eller data som tillhandahållits av konsumenten och använts vid fullgörandet av avtalet.
2. Om konsumenten tillhandahåller användaren databärare, elektroniska filer eller programvara etc. garanterar konsumenten att databärarna, de elektroniska filerna eller programvaran är fria från virus och defekter.
Artikel 16 IMMATERIELLA RÄTTIGHETER OCH UPPHOVSRÄTTIGHETER
1. Utan att det påverkar tillämpningen av övriga bestämmelser i dessa allmänna villkor förbehåller sig användaren de rättigheter och befogenheter som användaren har enligt upphovsrättslagen.
2. Konsumenten får inte göra ändringar i varorna, såvida inte de levererade varornas art föreskriver annat eller annat skriftligen har avtalats.
3. Alla designer, skisser, ritningar, filmer, programvara och annat material eller (elektroniska) filer som skapats av användaren inom ramen för avtalet förblir användarens egendom, oavsett om de har tillhandahållits konsumenten eller tredje part, om inte annat avtalats.
4. Alla dokument som eventuellt tillhandahålls av Användaren, såsom design, skisser, ritningar, filmer, programvara, (elektroniska) filer etc., är uteslutande avsedda för användning av Konsumenten och får inte reproduceras, publiceras eller lämnas ut till tredje part av Konsumenten utan Användarens föregående tillstånd, såvida inte de tillhandahållna dokumentens natur anger annat.
5. Användaren förbehåller sig rätten att använda all kunskap som förvärvats genom utförandet av arbetet för andra ändamål, förutsatt att ingen konfidentiell information lämnas ut till tredje part.
Artikel 17 ANSVAR
1. Om varor som levererats av Användaren är defekta är Användarens ansvar gentemot Konsumenten begränsat till vad som anges i dessa villkor under "Garantier".
2. Om tillverkaren av en defekt vara är ansvarig för följdskador är Användarens ansvar begränsat till reparation eller utbyte av varan, eller återbetalning av inköpspriset.
3. Oaktat det föregående är Användaren inte ansvarig om skadan beror på uppsåt och/eller grov vårdslöshet och/eller culpöst beteende, eller på oförnuftigt eller felaktigt bruk av konsumenten.
4. Ansvarsbegränsningarna för direkt skada som anges i dessa villkor gäller inte om skadan beror på uppsåt eller grov vårdslöshet från Användarens eller dennes underordnade sida.
(Se även: Förklaring artikel för artikel under 10).
Artikel 18 FORCE MAJEURE
1. Parter är inte skyldiga att fullgöra någon skyldighet om de hindras från att göra det på grund av en omständighet som inte beror på vållande och som inte beror på deras vållande enligt lag, rättshandling eller allmänt accepterad uppfattning.
2. I dessa allmänna villkor förstås med force majeure, utöver vad som avses i lag och rättspraxis i detta avseende, alla yttre orsaker, förutsedda eller oförutsedda, över vilka Användaren inte kan påverka, men som gör Användaren oförmögen att fullgöra sina skyldigheter. Strejker i Användarens företag omfattas härav.
3. Användaren har även rätt att åberopa force majeure om omständigheten som förhindrar (vidare) fullgörande inträffar efter att Användaren borde ha fullgjort sin skyldighet.
4. Parterna får avbryta skyldigheterna enligt avtalet under den tid force majeure varar. Om denna period varar längre än två månader har endera parten rätt att häva avtalet utan någon skyldighet att ersätta den andra parten för skador.
5. I den utsträckning Användaren, vid tidpunkten för force majeure-incidenten, redan delvis har uppfyllt sina skyldigheter enligt avtalet eller kommer att kunna uppfylla dem, och den uppfyllda eller ska uppfyllas delen har självständigt värde, har Användaren rätt att fakturera den redan uppfyllda eller ska uppfyllas delen separat. Konsumenten är skyldig att betala denna faktura som om det vore ett separat avtal. (Se även: Förklaring artikel för artikel under 11).
Artikel 19 TVISTER
1. Domstolen i säljarens etableringsland har exklusiv behörighet att pröva tvister, såvida inte underdomstolen är behörig. Användaren har dock rätt att hänskjuta tvisten till den domstol som är behörig enligt lagen. (Se även: Förklaring artikel för artikel under 12).
Artikel 20 TILLÄMPLIG LAG
1. Nederländsk lag gäller för alla avtal mellan användaren och konsumenten. Wienerköpskonventionen är uttryckligen undantagen.
Ladda ner allmänna villkor
Villkor
Villkor
1. I dessa allmänna villkor används följande termer med följande betydelse, om inte annat uttryckligen anges. Användare: användaren av de allmänna villkoren; Konsument: en motpart som är en fysisk person och inte agerar i utövandet av näringsverksamhet; Avtal: avtalet mellan användaren och konsumenten; Konsumentköp: avtal om köp och försäljning av lös egendom, som ingås mellan en säljare som agerar i utövandet av näringsverksamhet, och en konsument, en fysisk person, som inte agerar i utövandet av näringsverksamhet.
Artikel 2 ALLMÄNT
1. Dessa villkor gäller för alla erbjudanden, offerter och avtal mellan användaren och en konsument för vilka användaren har förklarat dessa villkor tillämpliga, i den mån parterna inte uttryckligen har avvikit från dessa villkor skriftligen.
2. Dessa villkor gäller även för avtal med användaren, för vars genomförande tredje part måste involveras.
3. Eventuella avvikelser från dessa allmänna villkor är endast giltiga om de uttryckligen har avtalats skriftligen.
(Se även: Förklaring artikel för artikel under 1).
Artikel 3 ERBJUDANDEN OCH OFFERT
1. Alla erbjudanden och offerter är utan förpliktelser och lämnas i skriftlig form, såvida inte användaren avstår från ett skriftligt erbjudande av praktiska, brådskande eller andra skäl. Erbjudandet anger ett datum eller kan bestämmas genom datum.
2. Användaren är endast bunden av erbjudanden och offerter om konsumenten accepterar dem, helst skriftligen, inom 14 dagar. Priserna som anges i ett erbjudande inkluderar moms, om inte annat anges.
3. Användaren kan inte hållas skyldig till sina erbjudanden och offerter om konsumenten, med hänsyn till rimlighet och rättvisa och allmänt accepterade uppfattningar, borde ha förstått att erbjudandet eller offerten eller någon del därav innehåller ett uppenbart fel eller fel.
4. Om acceptansen avviker (på mindre punkter) från det erbjudande som ingår i offerten, är användaren inte bunden av den. Avtalet ingås då inte i enlighet med detta avvikande acceptans, såvida inte användaren anger annat.
5. En sammansatt offert förpliktar inte användaren att leverera en del av de varor som ingår i erbjudandet eller offerten mot motsvarande del av det offererade priset.
6. Erbjudanden eller offerter gäller inte automatiskt för återbeställningar.
(Se även: Förklaring artikel för artikel under 2).
Artikel 4 AVTALETS INGÅNG
1. Avtalet ingås genom att konsumenten accepterar användarens erbjudande i tid.
Artikel 5 LEVERANS
1. Om inget annat avtalats sker leverans från användarens fabrik/butik/lager.
2. Konsumenten är skyldig att ta emot de köpta varorna när de är tillgängliga eller överlämnas till honom.
3. Om konsumenten vägrar att köpa eller är försumlig med att lämna information eller instruktioner som är nödvändiga för leveransen, lagras de varor som är avsedda för leverans på konsumentens risk efter att användaren har meddelat honom. I så fall är konsumenten skyldig att betala alla ytterligare kostnader. 4.
Om användaren och konsumenten kommer överens om leverans, sker leverans av köp på konsumentens bekostnad. Användaren förbehåller sig rätten att fakturera kostnaderna för leverans separat vid leverans.
5. Om det har avtalats att leverans ska ske i etapper, kan användaren avbryta utförandet av de delar som hör till en efterföljande fas tills konsumenten skriftligen har godkänt resultatet av den föregående fasen.
6. Om användaren behöver information från konsumenten i samband med genomförandet av avtalet, börjar leveranstiden efter att konsumenten har gjort denna tillgänglig för användaren.
7. Om användaren har angett en leveranstid är denna vägledande. En angiven leveranstid är därför aldrig en strikt tidsfrist. Den slutliga leveranstiden ska dock aldrig överstiga den angivna leveranstiden med mer än en fjärdedel, såvida det inte föreligger ett fall av force majeure. Om en tidsfrist överskrids ska konsumenten skriftligen meddela användaren om försummelse.
(Se även: Artikel-för-artikel-förklaring under 3).
Artikel 6 GARANTI
1. Användaren garanterar att de varor som ska levereras uppfyller de vanliga krav och standarder som kan ställas för dem och är fria från fel.
2. De garantier som anges under 1e gäller även om de varor som ska levereras är avsedda för användning utomlands och konsumenten uttryckligen har meddelat användaren om denna användning skriftligen vid tidpunkten för avtalets ingående. 3. Garantin för icke-elektroniska artiklar som avses under 1. gäller i 14 dagar efter leverans. Garantin som anges under 1. för elektroniska artiklar gäller i 3 månader efter leverans.
4. Om de varor som ska levereras inte uppfyller dessa garantier, ska användaren byta ut eller omhänderta varorna inom rimlig tid efter mottagandet eller, om retur inte är rimligen möjlig, efter skriftlig anmälan om felet från konsumenten, enligt användarens val för avhjälpande. Vid utbyte åtar sig konsumenten nu att returnera den utbytta varan till användaren och att överlåta äganderätten till den till användaren.
5. Den garanti som avses i detta avseende gäller inte om felet har uppstått till följd av felaktig eller olämplig användning eller om konsumenten eller tredje part utan skriftligt tillstånd från användaren har gjort ändringar eller försökt göra ändringar på varan eller har använt den för ändamål som varan inte är avsedd för.
6. Om den levererade varan inte överensstämmer med vad som avtalats och denna bristande överensstämmelse är en defekt i den mening som avses i produktansvarsförordningen, är användaren i princip inte ansvarig för följdskador. (Se även: Förklaring artikel för artikel under 4).
Artikel 7 PROVER OCH MODELLER
1. Om en modell eller ett prov har visats eller tillhandahållits konsumenten av användaren, motsvarar varan denna, såvida inte bestämmelsen har använts som en indikation.
Artikel 8 ÄGANDEFÖRBEHÅLL
1. Användaren förblir full ägare till den levererade varan tills köpeskillingen har betalats i sin helhet.
Artikel 9 UNDERSÖKNINGAR, ANNONSER
1. Konsumenten är skyldig att inspektera eller låta inspektera den levererade varan vid leveranstillfället, men i alla händelser inom kortast möjliga tid. Konsumenten bör därvid undersöka om kvaliteten och kvantiteten på de levererade varorna motsvarar vad som avtalats, eller åtminstone uppfyller de krav som gäller för detta i normal (handels)trafik.
2. Synliga brister ska rapporteras skriftligen till användaren inom tre dagar efter leverans, såvida detta inte är omöjligt eller orimligt betungande.
3. Konsumenten ska rapportera ett icke-synligt fel till användaren inom åtta dagar efter upptäckten, dock senast inom garantiperioden, med iakttagande av bestämmelserna i föregående stycke i denna artikel. Efter att garantiperioden har löpt ut har användaren rätt att debitera alla kostnader för reparation eller utbyte, inklusive administrations-, frakt- och utryckningskostnader.
4. Vid skada eller förlust på grund av frakt av tredje part avvaktas först resultatet av den undersökning som utförts av tredje part.
5. Om ett klagomål lämnas in i tid enligt föregående stycke är konsumenten fortfarande skyldig att köpa och betala för de köpta varorna. Om konsumenten vill returnera defekta varor ska detta ske med användarens skriftliga förhandsgodkännande och på det sätt som användaren anger.
(Se även: Förklaring artikel för artikel under 5).
Artikel 10 RISKÖVERFÖRING
Risken för förlust av eller skada på de produkter som är föremål för avtalet övergår till konsumenten i den tidpunkt då de lagligen och/eller faktiskt levereras till konsumenten och därför är i konsumentens eller en tredje parts våld som konsumenten ska utse. Kostnaden för risken för förlust av produkterna under transporten ligger hos användaren. Kostnaderna för risken för skador på produkterna under transporten ligger hos användaren och konsumenten. Båda erhåller 50 % av det belopp som transportföretaget betalat. (Se även: Förklaring artikel för artikel under 6).
Artikel 11 PRISHÖJNING 1. Om användaren avtalar om ett visst pris med konsumenten vid ingående av avtalet har användaren ändå rätt att höja priset, även om priset inte ursprungligen offererades med vissa villkor. 2. Om en prishöjning sker inom två månader efter avtalets ingående kan konsumenten säga upp avtalet genom ett skriftligt meddelande, oavsett höjningens procentuella storlek, såvida inte befogenheten att höja priset följer av en befogenhet enligt lag. 3. Om prishöjningen sker senare än två månader efter avtalets ingående har konsumenten rätt att säga upp avtalet om prishöjningen är mer än 5 %, såvida inte denna prishöjning är en följd av en ändring i avtalet eller denna höjning följer av en befogenhet enligt lag.
(Se även: Förklaring artikel för artikel under 7).
Artikel 13 AVSTÅENDE OCH UPPHÖRING
1. Användaren har rätt att avbryta fullgörandet av sina skyldigheter eller att häva avtalet om:
- Konsumenten inte eller inte fullt ut uppfyller skyldigheterna enligt avtalet.
- användaren efter att ha ingått avtalet får kännedom om omständigheter som ger grundad anledning att befara att konsumenten inte kommer att fullgöra sina skyldigheter. Om det finns grundad anledning att befara att konsumenten endast delvis eller inte korrekt kommer att fullgöra avtalet, är avstängning endast tillåten i den mån bristen motiverar det.
- konsumenten ombads att ställa säkerhet för fullgörandet av sina skyldigheter enligt avtalet när avtalet ingicks och denna säkerhet inte ställs eller är otillräcklig. Så snart säkerhet har ställts upphör rätten att avbryta avtalet, såvida inte denna betalning har försenats oskäligt till följd av detta.
2. Vidare har användaren rätt att häva avtalet (eller få det hävt) om det uppstår omständigheter av sådan art att fullgörande av avtalet är omöjligt eller inte längre kan krävas enligt rimlighets- och billighetsnormer, eller om andra omständigheter uppstår som är av sådan art att oförändrat upprätthållande av avtalet inte rimligen kan förväntas.
3. Om avtalet hävs förfaller användarens anspråk mot konsumenten omedelbart till betalning. Om användaren avbryter fullgörandet av sina skyldigheter behåller denne sina anspråk enligt lagen och avtalet.
4. Användaren behåller alltid rätten att kräva ersättning.
Artikel 14 INKASSOKOSTNADER
1. Om konsumenten är i dröjsmål med eller inte fullgör en eller flera av sina skyldigheter, ska alla rimliga kostnader som uppstår för att erhålla betalning utanför domstol bäras av konsumenten. I vilket fall som helst är konsumenten skyldig att ersätta inkassokostnader vid penningkrav. Inkassokostnaderna beräknas i enlighet med den inkassosats som rekommenderas av Nederländska advokatsamfundet i inkassomål.
2. Om användaren kan visa att hen har ådragit sig högre kostnader, som var rimligen nödvändiga, är även dessa berättigade till ersättning. (Se även: Förklaring artikel för artikel under 9).
Artikel 15 SKADESÄTTNING
1. Konsumenten håller användaren skadeslös mot anspråk från tredje part avseende immateriella rättigheter till material eller data som tillhandahållits av konsumenten och som används vid fullgörandet av avtalet.
2. Om konsumenten tillhandahåller användaren informationsbärare, elektroniska filer eller programvara etc., garanterar användaren att informationsbärarna, de elektroniska filerna eller programvaran är fria från virus och defekter.
Artikel 16 IMMATERIELLA RÄTTIGHETER OCH UPPHOVSRÄTT
1. Utan att det påverkar tillämpningen av övriga bestämmelser i dessa allmänna villkor behåller användaren de rättigheter och befogenheter som tillkommer denne enligt upphovsrättslagen.
2. Konsumenten får inte göra ändringar i varorna, såvida inte de levererade varornas art föreskriver annat eller annat skriftligen har avtalats.
3. Alla designer, skisser, ritningar, filmer, programvara och annat material eller (elektroniska) filer som skapats av användaren inom ramen för avtalet förblir användarens egendom, oavsett om de görs tillgängliga för konsumenten eller för tredje part.
4. Alla dokument som eventuellt tillhandahålls av användaren, såsom designer, skisser, ritningar, filmer, programvara, (elektroniska) filer etc., är uteslutande avsedda för användning av konsumenten och får inte reproduceras av konsumenten utan användarens föregående samtycke. offentliggöras eller göras tillgängliga för tredje part, såvida inte de tillhandahållna dokumentens art föreskriver annat.
5. Användaren förbehåller sig rätten att använda all kunskap som förvärvats genom utförandet av arbetet för andra ändamål, i den mån ingen konfidentiell information lämnas ut till tredje part.
Artikel 17 ANSVAR
1. Om de varor som levererats av användaren är defekta, är användarens ansvar gentemot konsumenten begränsat till vad som anges i dessa villkor under "Garantier".
2. Om tillverkaren av en defekt vara är ansvarig för följdskador, är användarens ansvar begränsat till reparation eller utbyte av varan, eller återbetalning av inköpspriset.
3. Utan att det påverkar vad som anges ovanstående är användaren inte ansvarig om skadan beror på uppsåt och/eller grov vårdslöshet och/eller culpösa handlingar, eller oförnuftigt eller felaktigt bruk av konsumenten.
4. De ansvarsbegränsningar för direkt skada som ingår i dessa villkor gäller inte om skadan beror på uppsåt eller grov vårdslöshet från användarens eller dennes underordnades sida.
(Se även: Förklaring artikel för artikel under 10).
Artikel 18 FORCE MAJEURE
1. Parterna är inte skyldiga att fullgöra någon skyldighet om de är förhindrade att göra det på grund av en omständighet som inte kan hänföras till deras vållande, och inte kan hållas ansvariga enligt lag, rättshandling eller allmänt accepterad uppfattning.
2. I dessa allmänna villkor förstås med force majeure, utöver vad som i detta avseende förstås med lag och rättspraxis, alla yttre orsaker, förutsedda eller oförutsedda, som användaren inte kan påverka, men som till följd av vilka användaren inte kan fullgöra sina skyldigheter efter att ha kommit. Detta inkluderar strejker i användarens företag.
3. Användaren har även rätt att åberopa force majeure om den omständighet som förhindrar (vidare) fullgörande inträffar efter att användaren borde ha fullgjort sin skyldighet.
4. Parterna kan avbryta skyldigheterna enligt avtalet under den tid som force majeure varar. Om denna period varar längre än två månader har endera parten rätt att häva avtalet, utan skyldighet att utge skadestånd till den andra parten.
5. I den mån användaren redan delvis har uppfyllt sina skyldigheter enligt avtalet vid tidpunkten för force majeure-incidenten eller kommer att kunna uppfylla dem, och den del som uppfyllts eller ska uppfyllas har självständigt värde, har användaren rätt att en del faktureras separat. Konsumenten är skyldig att betala denna faktura som om det vore ett separat avtal.
(Se även: Förklaring artikel för artikel under 11).
Artikel 19 TVISTER
1. Domstolen i säljarens land har exklusiv behörighet att pröva tvister, såvida inte underdomstolen är behörig. Användaren har dock rätt att hänskjuta tvisten till den domstol som är behörig enligt lag. (Se även: Förklaring artikel för artikel under 12).
Artikel 20 TILLÄMPLIG LAG
1. Nederländsk lag gäller för alla avtal mellan användaren och konsumenten. Wienerköpskonventionen är uttryckligen undantagen.
Ladda ner villkor
Villkor allmänna de vente
Artikel 1 FÖRSVAR
1. Eftersom de nuvarande villkoren är generella, bör termerna användas enligt betydelsen enligt indikationen contraire explicit. Utilisateur: l'utilisateur des conditions générales; Consummateur: en hänsyn till personens fysiska natur och utövandet av hans eller hennes yrke; Accord: l'accord entre l'utilisateur et le consommateur; A chat consommateur: le contract d'achat et de vente de biens mobiliers, qui est conclu entre un vendeur qui agit dans l'exercice d'exercice d'une profession ou d'une entreprise, et a consommateur, personne physique, qui n'agit paspris dans l'exercice d'eune profession.
Artikel 2 ALLMÄNT
1. De allmänna villkoren är tillämpliga i enlighet med kraven, i enlighet med användningsvillkoren och beaktande av användarens användning, i enlighet med de allmänna villkor som är tillämpliga, i enlighet med parternas villkor, i enlighet med kriterierna i de allmänna villkoren.
2. Dessa villkor gäller generellt i enlighet med användarens krav, för utförandet av de steg som ska beaktas.
3. Alla undantag från de presenterade allmänna villkoren gäller inte om de uttryckligen har utformats genom att skrivas.
(Se även: Förklaring av artikeln under 1).
Artikel 3 ERBJUDANDEN OCH DISKUSSION
1. Presenterar erbjudandena och resultaten av deras engagemang och deras rättsliga förfarande, så att användningen av resurser är nödvändig för att förbereda deras praktiska, brådskande och angelägna behov. Efter datumet före datumet har datumet redan fastställts.
2. Användaren är nöjd med godkännandet av konsumenten, preferensen under behandlingen, under de 14 dagarna. Mindre prix indiqués dans une incluent la TVA, sauf indikation contraire.
3. Användaren är ansvarig för bedömningen och beaktandet av konsumenten, och villkoren för bedömningen av egenskaperna, resultaten och de allmänna åsikterna som accepteras, grunden för bedömningen av resultaten och den del av celui-ci som är föremål för felet eller det uppenbara felet.
4. Si l'acceptation s'écarte (sur des mineurs) de l'offre incluse dans le devis, l'utilisateur n'est pas lié par celle-ci. Le contrat ne sera alors pas conclu conformément à cette acceptation divergent, sauf indikation contraire de l'utilisateur.
5. Sammansättningen är endast nödvändig för att använda en del av biens som ingår i designen av delen som motsvarar det individuella priset.
6. Les ou devise s'appliquent pas automatiquement aux commandes répétées.
(Voir also: Explication article par article sous 2).
Artikel 4 CONCLUSION DU CONTRAT
1. Avtalet ingås genom godkännandet och villkoren för godkännandet av konsumenten.
Artikel 5 LIVRAISON
1. Sauf konvention contraire, la livraison s'effectue départ usine/magasin/entrepôt de l'utilisateur.
2. Konsommatören är alltid redo att användas för biens achetés au moment où är sont tillgänglig eller remis.
3. Konsumenten vägrar att ignorera informationen som tillhandahålls av instruktionerna som tillhandahålls av konsumenten, artiklarna som avses med de skriftliga instruktionerna för informationen som tillhandahålls av konsumenten och informationen som tillhandahålls av användaren. Dans ce cas, le consommateur devra payer tous les frais supplémentaires.
4. Si l'utilisateur et le consommateur s'accordent sur la livraison, la livraison des achats se fera aux frais du consommateur. L'Utilisateur se réserve le droit de facturer les frais de livraison séparément lors de la livraison.
5. Proceduren för att utföra faserna, vars användning är nödvändig för att avbryta utförandet av bitarna under den sista fasen av den process genom vilken resultaten av fasen bedöms.
6. Om användaren ska använda information om konsumentens del under kontraktets genomförandefas, påbörjas informationen från konsumenten efter att konsumenten är beredd att använda informationen utifrån användarens disposition.
7. Si l'utilisateur a specifié un délai de livraison, celui-ci est indicatif. En detaljerad leverans utförs inte noggrant. Emellertid gäller inte leveranstiden utan en fjärdedels kvarvarande kvarvarande kvarvarande i fall av force majeure. Och om en försening uppstår, gör konsumenten det med förbehåll och anser användaren att den har skrivit detta.
(Se även: Förklaring av artikeln under artikel 3).
Artikel 6 GARANTI
1. Användning av garantier för köp av varor i enlighet med standardens krav och standarden för reparation och undantag från alla fel.
2. Garantierna anges först och främst genom tillämpningsmetoden för de varor som använts av användaren och genom uttrycklig information om utrustningens användning vid tidpunkten för avtalets ingående. 3. Garantin för artiklar utan elektroniska omnämnanden under artikel 1. Tillämpningen avser en period på 14 dagar efter leverans. Garantin nämns nedan 1. för de elektroniska artiklar som medföljer perioden under 3 månader efter leverans.
4. Om varan levereras utan att uppfylla dess garantier, är användning av varan nödvändig och varan är redo att levereras efter mottagandet av cellerna. Om retur är möjlig efter anmälan beror på konsumentens fel, är valet gjort. l'utilisateur pour la recovery. Vid ersättning är konsumenten involverad i att returnera artikeln till verket och överföra äganderätten till verket.
5. Garantin bör nämnas för att säkerställa att defekten inte överskrids och att användningen av utrustningen är olämplig eller olämplig i bruk, utan godkännandetest för användning, fullbordandet vid tillämpningen av modifieringarna i ansökan för tillämpningen. modifieringar av artikeln eller för användning i enlighet med fins hjälpartikeln är inte avsedda.
6. Artikeln i fråga överensstämmer inte med sin överensstämmelse och vars bristande överensstämmelse inte överensstämmer med bestämmelserna om produktens ansvar, produkternas användning och principen om konsumenternas ansvar. (Se även: Förklaring av artikel under 4).
Artikel 7 MODELLER OCH VÄGAR
1. Om du använder en modell eller ett vevlager baserat på den metod du använder, använd artikeln enligt anvisningarna.
Artikel 8 ÄGANDERÄTT FÖRBEHÅLLS
1. Användaren är fortfarande full ägare av den livräddande artikeln tills den är komplett till salu.
Artikel 9 BEKÖPNING, MEDDELANDEN
1. Besiktningsmannen är inspektören eller den rättvisa inspektören av varorna vid tidpunkten för inspektionen, men även under inspektionen. Detta är det bästa sättet att kontrollera kvaliteten och kvantiteten på de varor som levereras av din korrespondent, och du kommer också att bli ombedd att uppfylla kraven i din trafik (kommersiella) normala.
2. De flesta defekterna är synliga på grund av att verktygen har använts under dagen för att deras livslängd ska kunna räcka, så det är omöjligt eller omöjligt att hantera dem.
3. Felet är ett tecken på att felet inte är synligt under garantiperioden, men utöver garantiperioden krävs det att bestämmelserna i föregående stycke följs. Efter garantiperiodens utgång är användning av utrustningen nödvändig under reparation eller utbyte, samt förberedelser inför administration, transport och avfallshantering.
4. Och efter att transporten har utförts av tillverkaren följer resultaten av den undersökning som utförts av tillverkaren.
5. Om ditt klagomål grundar sig på överensstämmelsen med ditt stycke måste du betala dina räkningar. Om du är konsument och har några defekter är det viktigt att du godkänner användarens och användarens samtycke.
(Se även: Förklaring av artikel under artikel 5).
Artikel 10 ÖVERFÖRING AV RISK
Risken för godkännande av produkterna är föremålet för avtalet som överförs till konsumenten under den rättsliga processens gång och/eller konsumentens verkan och konsumentens ingående under processens gång. Design av konsumenten. Risken förknippad med produktionen av varor under transport sker på bekostnad av användningen. Riskerna förknippade med produktionen är förknippade med transporten i kombination med användning och fullbordan. Les deux recevront 50 % du montant payé par la compagnie maritime. (Se även: Förklaring av artikel under artikel 6).
Artikel 11 PRISÖKNING 1. Om du använder ett visst pris baserat på avtalets ingående, använd den grundläggande metoden för att öka priset, men först efter att priset har initialiserats enligt villkoren. 2. Detta är en utökning av det första steget i ingåendet av avtalet, ingåendet av avtalet utgör grunden för avtalet baserat på kriterierna, baserat på utökningsmetoden, enligt den metod som används för utökningen. 3. Om priset ska höjas efter avtalets ingående, baseras avtalets ingående på resultatet av avtalet, om priset är högre än 5 %, är det lägsta beloppet för utökningspriset resultatet av ändringen enligt avtalet med utökningen. résulte d'un pouvoir en vertu de la loi. (Se även: Förklaring av artikel under artikel 7).
Artikel 13 AVSTÅENDE OCH UPPHÖRING
1. Energibolaget har befogenhet att avbryta fullgörandet av skyldigheterna enligt avtalet, nämligen:
- Konsumenten är inte skyldig att följa avtalet.
- efter att avtalet ingåtts är det nödvändigt att använda resurser för att säkerställa att villkoren är uppfyllda och att kraven inte är tillräckliga för att säkerställa att skyldigheterna är uppfyllda. Eftersom villkoren är korrekta får konsumenten inte överensstämma med delen eller rättelsen, är uppskjutandet inte tillräckligt för att säkerställa förfarandets korrekthet.
- konsumenten uppmanas att ställa en garanti för fullgörandet av dessa skyldigheter och vertu du contract lors de la conclusion du contract et cette garantee n'est pas fournie ou est insufficiante. Detta innebär att garantin är fullt ut utformad, och uppskjutandet av komplexet är tillräckligt för att säkerställa att upprätthållandet sker korrekt.
2. Dessutom är användningen av avtalet giltigt (eller det rättvisa resultatet) om villkoren är tillräckliga för att avgöra om fullgörandet av avtalet är omöjligt eller att det är omöjligt att fortsätta med standardkraven och rättvisevillkoren. Omständigheterna styr hur man ska gå vidare med upprätthållandet av avtalet.
3. Eftersom avtalet är résilié, är créances de l'utilisateur contre le consommateur sont immédiatement exigibles. Si l'utilisateur suspend le respect des skyldigheter, il bevara ses droits en vertu de la loi et du contrat.
4. L'utilisateur bevarar le droit de réclamer une skadestånd.
Artikel 14 FRAIS DE PERSEPTION
1. Eftersom konsommatören är en underlåtenhet att uppfylla de ytterligare skyldigheter som ålagts dem, måste de vara beredda att betala utomrättsliga avgifter för consommatören. Dans tous les cas, le consommateur est revable des frais de recouvrement en cas de reclamation pécuniaire. Metoderna som används för att beräkna överensstämmelsen med återvinningsprocessen beaktas av National Association of the Barrier i Nederländerna genom återvinningsprocessen.
2. Si l'utilisateur démontre qu'il a engagé des frais plus élevés, qui étaient raisonnablement necessaires, ceux-ci seront également éligibles au reboursement. (Voir also: Explication article par article sous 9).
Artikel 15 ERSÄTTNINGAR
1. Konsumenten garanterar användningen av de material som används av konsumenterna och den användning som görs vid genomförandet av avtalet.
2. Användaren ansvarar för användningen av informationsstöd, elektroniska enheter och logik etc., och användningen av informationsstöd, elektroniska enheter och logik är undantagna från virus och fel.
Artikel 16 INTELLECTUELLE OCH COPYRIGHT
1. Sans prejudice des autres dispositions des présentes allmänna villkor, l'utilisateur bevara les drits et pouvoirs qui lazy reviennent en vertu de la loi sur le droit d'author.
2. Användaren är endast ansvarig för att tillämpa ändringarna på varan, beroende på arten av varan som ska levereras under processen.
3. Materialens modeller, croquis, design, filmer, logik och material (elektronik) skapas genom användningen av utrustningen enligt utformningen av användningen av utrustningen, i enlighet med konsumenternas disposition av nivåerna. fester sont fixées, sauf konvention contraire.
4. Tous les documents éventuellement fournisateurs par l'utilisateur, tels que dessins, croquis, dessins, filmer, logiciels, fichiers (électroniques), etc., sont exclusivement destinés à l'usage du consommateur et ne peuvent être reproduits être reproduits par le consommateur. användningen av allmänna handlingar eller portées à la connaissance de tiers, sauf si la nature des documents fournis s'y opponerade.
5. Användningen av utrustningen med kännedom om den kunskap som förvärvats under arbetets utförande säkerställer att informationen är konfidentiell och att den lämnas ut på olika nivåer.
Artikel 17 ANSVAR
1. Användningen av verktyg för defekt användning begränsas av användningen av verktyg och de allmänna villkoren för "Garantier".
2. Om produkten är defekt är den ansvarig för de beteckningar som används, ansvaret för användningen begränsas till reparation, ersättning eller återbetalning av priset.
3. Det första steget är att säkerställa att användaren inte är ansvarig för de handlingar som vidtas, så att avsikt och/eller försummelse av graven och/eller handlingarna är oförsiktiga, och användningen är oförsiktig eller olämpligt av konsumenten.
4. Ansvarsbegränsningarna för de direkta hemvisterna inkluderar de villkor och de villkor som är knutna till hemvisten beror på avsikt eller försummelse av den del av verktyget eller underordnade.
(Se även: Förklaring av artikel under artikel 10).
Artikel 18 FORCE
MAJURE som accepteras. .
2. Beroende på omständigheterna i allmänhet, baserat på force majeure, beroende på situationens art och rättspraxis, på grundval av externa orsaker, praxis eller omständigheter, på grundval av användningen av verktyget och påverkarens inflytande, användningen av verktygen eller användningen av påverkaren l'impossibilité de remplir ses skyldigheter efter att ha kommit in. Detta inkluderar rötterna i verktygets verksamhet.
3. Utvecklaren är en metod för att åberopa force majeure för att genomdriva överensstämmelsen (slutgiltig) efter att utvecklaren har uppfyllt sin skyldighet.
4. Parterna upphäver skyldigheterna och följer avtalet under den period som force majeure tillhandahåller. Eftersom perioden är dyr och den andra halvan förblir den första delen av kontraktet öppen, utan skyldighet till nya dommages-intérêts i framtiden.
5. För att kunna använda de nödvändiga verktygen ersätts den del av förpliktelsen av kontraktet och tidpunkten för övervakning av force majeure genom upprätthållandet av återförenklingen, och den del som ska beaktas är ersättningen av det oberoende värdet, utnyttjandet av fakturaseparationen. Konsummatören är den första betalningen som ska göras när betalningen görs separat. (Se även: Förklaring av artikel par artikel sous 11).
Artikel 19 TVISTER
1. Utövarens domstol är endast behörig att pröva tvister, så att distriktsdomstolen inte är behörig. Néanmoins, l'utilisateur a le droit de soumettre le litige au tribunal compétent conformément à la loi. (Voir also: Explication article par article sous 12).
Artikel 20 LOI TILLÄMPLIG
1. Den nederländska appliceringsmetoden är enligt användnings- och fullbordningsmetoden. La Convention de Vienne sur les ventes est expressément exclusive.
Ladda ner villkoren
Allmänna villkor
Artikel 1 VERTEIDIGUNG
1. I diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen, die folgenden Begriffe mit der folgenden Bedeutung verwendet, sofern nicht ausdrücklich annars angegeben. Benutzer: der Benutzer der Allgemeinen Geschäftsbedingungen; Verbraucher: a Gegenpartei, die een natürliche Person ist und nicht in Ausübung eines Gewerbes oder Berufs Handelt; Vereinbarung: die Vereinbarung zwischen dem Benutzer und dem Verbraucher; Verbraucherkauf: der Vertrag über den Kauf und Verkauf beweglicher Sachen, der zwischen einem Verkäufer, der i Ausübung eines Berufs oder Gewerbes Handelt, och en Verbraucher, einer natürlichen Person, die nicht in Ausübung eines Berufs Handelt, geschlossen wird oder Geschäft.
Artikel 2 ALLGEMEINES
1. Dessa Allgemeinen Geschäftsbedingungen getten für alle Angebote, Kostenvoranschläge und Vereinbarungen zischen dem Nutzer und einem Braucher, für die der Nutzer diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen für anwendbar erklärt hat, sofern die Parteien nicht von drücklichen Geschäftsschrift since.
2. Die vorliegenden AGB gelten auch für Reinbarungen mit dem Nutzer, zu deren Durchführung Dritte hinzuzoet were müssen.
3. Abweichungen von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen sedan nur gültig, wenn sie ausdrücklich schriftlich vereinbart.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 1).
Artikel 3 ANGEBOTE OCH ANGEBOTE
1. Alla klagomål och kostnader är gratis och enkla att följa i din skriftliga form, så se till att undersöka de praktiska aspekterna av ärendet, och måste snarast förstå miljön skriftligen. Datumet skiljer sig från datumet före datumet, eller kan bestämmas efter datumet.
2. An Angebote und Kostenvoranschläge ist der Nutzer nur bunden, wenn der Verbraucher diese, vorzugsweise schriftlich, innerhalb von 14 Tagen annimmt. Die in einem Angebot angegebenen Preise enthalten die gesetzliche Mehrwertsteuer, sofern nicht else gegeben.
3. Der Benutzer kan inte ange några angeboten och Kostenföranschlägen festvärden, när Verbraucher im Hinblick auf Angemessenheit und Fairness och övergripande anerkannte Ansichten hätte verstehen hennnüssen, dass die Angebot oder Kostenvoranschlag eller irgendein Teil davon Feetums contains offen.
4. Väg Annahme (i små bitar) av Angebot enthaltenen Angebot ab, so ist der Nutzer nicht daran gebunden. Der Vertrag kommt dann nicht gemäß dieser abweichenden Annahme syster, es sei denn, der Nutzer gibt etwas else an.
5. Ein siammengesetztes Angebot verpflichtet den Benutzer nicht, einen Teil der im Angebot oder Angebot enthaltenen Weren gegen een entsprechenden Teil des angegebenen Preises zu liefern.
6. Ytterligare information om kostnader kommer inte automatiskt att gälla för ytterligare beställningar.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 2).
Artikel 4 ABSCHLUSS DER VEREINBARUNG
1. Der Vertrag kommt durch die Rechtzeitige Annahme des Angebots des Nutzers durch de Verbraucher Zustande.
Artikel 5 LIEFERUNG
1. Sofern nicht als vereinbart, ergolgt die Lieferung ab Werk/Geschäft/Lager des Verwenders.
2. Der Verbraucher ist verpflichtet, die kaufte Ware zum Zeitpunkt der Bereitstellung oder Übergabe an ihn abzunehmen.
3. Wenn der Verbraucher den Kaufweigert oder både Bereitstellung von Informationen oder Anweisungen, die für die Lieferung hereditary, nachlässig ist, die zur Lieferung bestimmten Artikel auf Gefahr des Verbrauchers gegert, nachdem der Benutzer ihn benachrichtigt hat. I detta fall ådras näringsidkaren alla förfallna kostnader.
4. Wenn der Benutzer und der Verbraucher eine Lieferung vereinbaren, erfollow die Lieferung von Einkäufen auf Kosten des Verbrauchers. Der Nutzer anser rätten att bestämma kostnaderna för leveransen av tjänsten i fråga.
5. Wenn vereinbart wurde, dass die Lieferung in Phasen erolgt, kann der Benutzer die Ausführung der Teile aussetzen, die zu eenner nachfolgenden Phase gehören, bis der Verbraucher die Ergebnisse der vorangegangen Phase schriftlich gehmigt hat.
6. Beroende på kundens fördelar börjar den information som kunden lämnar med kundens fördel efter att kunden fått informationen från kunden.
7. Om användaren har en älskad är det vägledande. En happy hour är inte detsamma som en festlig fest. Den slutgültige Lieferzeit är fortfarande samma kärleksperiod, men det är inte mer än bara en fyrdelad låt, det är också en fråga om lycka. Bei Überschreitung einer Frist muss der Verbraucher den Nutzer schriftlich in Verzug setzen e z zu setzen.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 3).
Artikel 6 GEWÄHRLEISTUNG
1. Der Verwender garanteert, dass die zu liefernde Ware den üblichen Anforderungen und Normen, die sie gestellt, enspricht und free von Mängeln ist.
2. Att den första personen har en hälsosam livsstil är också en av anledningarna till att de skulle älska att bli behandlade i ett land som är bäst anpassat för deras behov och att den bortskämda personen kommer att behandlas med omsorg skriftligt.
3. Die Gewährleistung für unter 1. genannte nichtelektronische Artikel gilt für einen Zeitraum von 14 Tagen nach Lieferung. Den första täcks av garantin för den elektroniska artikeln under en period av 3 månader efter leverans.
4. Entspricht die zu liefernde Ware diesen Garantien nicht, wird der Wender de Ware innerhalb einer angemessenen Frist nach deren Erhalt oder, eenine Rückgabe zumutbar nicht möglich ist, nach schriftlicher Mitteilung des Mangels durch den Verbraucher ersättning or veranlassenparade. . I fallet med de allvarliga konsekvenserna av den skada som orsakats av användaren, kommer resultatet av skadorna som orsakats av användarens användning och karaktären av användningen av användarens användning att bli överbelastade.
5. Diesbezüglich genannte Gewährleistung gilt nicht, wenn der Mangel durch unsachgemäße or unsachgemäße Verwendung entstanden iststanden wenn der Verbraucher or dritte ohne schriftliche Zustimmung des Benutzers Änderungen an der Sache därför att de tar hand om en annan, att leva i, för att ta hand om, att leva i, för att ta hand om de är inte bäst lämpade.
6. Entspricht der Liefergegenstand nicht der Vereinbarung und stelltt diese Abweichung einen Mangel im sinne des Productiegegensgesetzes dar, haftet der Wender grundsätzlich nicht für Folgeschäden. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 4).
Artikel 7 MODELLER OCH MODELLER
1. Kunden måste vara övertygad om att kunden har en modell eller måste vara övertygad om att livskvaliteten är garanterad, och att även bästa möjliga immunförsvar kommer att behandlas.
Artikel 8 ÄGANDE
1. Ägaren förblir helt nöjd med inköpspriset.
Artikel 9 UNTERSUCHUNGEN, ANZEIGEN
1. Användaren är skyldig att ge de varor som tillhandahålls vid tidpunkten för leverans, i varje fall så snabbt som möjligt att prova (eller läsa). Observera att kvaliteten och kvantiteten på dina kunder bör beaktas när det gäller kundvillkoren, som gäller för normal (handels)trafik.
2. Naturligtvis kan informationen i instruktionerna rapporteras, och det är möjligt att göra det med oönskade kostnader.
3. Der Verbraucher muss dem Beutzer einen nicht sichtbaren Mangel innerhalb von eight Tagen nach Entdeckung, spatestens jedoch innerhalb der Gewährleistungsfrist, unter gebührender Beachtung der Bestimmungen des vostehenden Absatzes dieses Report articles. Efter bedömning av användarens hälso- och säkerhetskostnader kommer alla kostnader för reparationer eller underhåll, samt frakt-, frakt- och hanteringskostnader, att inkluderas i reklamationen.
4. Bei Schäden oder Verlusten durch de Versand under einen DRITten wird zunächst das ergebnis der Untersuchung durch de DRITten abgewartet.
5. Bei fristrechter Reklamation gemäß vostehendem Absatz bleibt der Verbraucher verpflichtet, die kaufste Ware zu kaufen und zu bezahlen. Wenn der Verbraucher mangelhafte Were zurücksenden möchte, erfollowt die with vorheriger schriftlicher Zustimmung des benutzers und die vom benutzer angegebene Weise.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 5).
Artikel 10 GEFAHRÜBERGANG
Das Risiko des Verlusts eller der Beschädigung der vertragsgegenständlichen Produkte geht in dem Moment auf den Verbraucher über, in dem sie mäßig und/oder tatsächlich av de nära och kära Verbraucher and damit in the Gewalt des Verbrauchers eller DRITomten zu gebraucher über. Die Kosten des Verlustrisks der Product under des Versands trägt der Utilzer. Kostnaderna för riskerna i samband med utvärderingen av produkterna värderas av allmänheten. Båda uppgår till 50 % av skillnaden mellan uppdragsbeskrivningen. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 6).
Artikel 11 PREISERHÖHUNG 1. Vereinbart der Nutzer mit dem Braucher bei Vertragsabschluss einen bestimmten Preis, ist de Nutzer still berechtigt, de Preis zu erhöhen, if wennnnnnder Preis ursprünglich nicht unter Vorbehalt angegeben wurde. 2. Den inre hälften av två månader efter betalningen av en Preiserhöhung, kan vara resultatet av förhållandet mellan resultaten av den skriftliga kunskapen, om så är fallet, är det bäst att Befugnis zur Preiserhöhung av en enda Makt efter Gesetz. 3. Om Preiserhöhung två monate efter Vertragsschluss följs, om betalningen är motiverad, kommer betalningen att vara möjlig, om Preiserhöhung mer som 5% berörs, då Preiserhöhung är upplevelsen av ett ytterligare byte av dieser Du kommer att vara nöjd med ditt liv efter ditt liv. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 7).
Artikel 13 AUSSETZUNG UND AUFLÖSUNG
1. Der Benutzer ist berechtigt, die Erfüllung der Verpflichtungen auszusetzen oder den Vertrag aufzulösen, när:
- Der Verbraucher die Verpflichtungen aus dem Vertrag nicht oder inte helt uppfyllda.
- Efter frånvaron av förseningar är Nutzer Umstände kända, som är beroende av Befürchtung geben, på grund av Verbraucher seinen Verpflichtungen nicht nachkommen wird. Med vänlig hälsning till den omvårdnad som kunden ger, detta innebär att kunden kommer att bli väl bemött och att beställningen inte kommer att beaktas, och så är det även med den brist som är motiverad.
- Der Braucher wurde bei Vertragsabschluss aufgefordert, aeine Sicherheit für die Refüllung seiner Verpflichtungen aus dem Vertrag zu leisten, and diese Sicherheit var inte gelerad annars är det unreichend. Så skallig Sicherheit gelistet ist, erlischt das Recht zur Aussetzung, es sei denn, diese Zahlung wurde dadurch unzumutbar zogert.
2. När allt kommer omkring, om Nutzer är berättigad, kommer förseningen i fortskridandet (eller i slutändan) att resultera i slutresultatet, vilket skulle kräva en ytterligare förbättring av förseningarna i utförandet av åtgärderna för miljön och räkningen, men mer kunde inte uppnås. Wenn andra Umstände eintreten derart civilisation sein, dass en unveränderte Aufrechterhaltung der Vereinbarung vernünftigerweise nicht erwartet are can.
3. Wenn der Vertrag aufgelöst wird, eftersom Forderungen des Benutzers gegenüber dem Braucher sofort ällig und zahlbar. Om Nutzer vill uppfylla sina skyldigheter, kommer de att vara nöjda med sin betalning och förseningen.
4. Der Nutzer behält sich immer das Recht vor, Schadensersatz zu desire.
Artikel 14 SLUTKOSTNADER
1. Wennn der Verbraucher in Verzug gerät oder eine oder more seiner Verpflichtungen nicht erüllt, trägt of the Verbraucher all angemessenen Kosten, die für die außergerichtliche Einziehung der Zahlung entstehen. Vid fall är gäldenären betalningsskyldig för penningindrivningskostnader. Dessa insamlingskostnader samlades in från den holländska Anwaltskammer i Incassofällen empfohlenen Inkassosatz berechnet.
2. Wenn der Nutzer nachweist, det är i höhere Kosten entstanden sedan, som var förnuftiga, eftersom dessa ebenfalls erstattungsfähig. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 9).
Artikel 15 SCHADENERSATZ
1. Der Verbraucher sett den Benutzer von Ansprüchen Dritter in Bezug auf geistige Eigentumsrechte an vom Verbraucher preparerade Materialien or Daten frei, die zur Erfüllung des Vertrags verwendet.
2. Användarna av informationsteknologin, elektroniska data eller programvara etc. garanteras av tillverkaren, informationsteknologin, elektroniska data eller programvara som är tillgänglig från programvara och programvara.
Artikel 16 GEISTIGES EIGENTUM UND URHEBERRECHT
1. Unbeschadet der übrigen Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen behältder Nutzer die ihm nach dem Urheberrechtsgesetz jijstehenden Rechte und Befugnisse.
2. Dem Verbraucher är es nicht gestattet, Änderungen an der Were vorzunehmen, es sei denn, die Beschaffenheit der gelieferten Were ergibt etwas zijn ereinbart or es wurde schriftlich etwas ergerinbart.
3. Alla Entwürfe, Skizzen, Zeichnungen, Filme, Software and other Materialien oder (electronischen) Dateien, die vom Utilzer im Rahmen der Vereinbarung erstellt, bleiben Eigentum des Utilzers, unabhängig davon, ob sie dem Verbraucher oder DRITten zueinfer gemacht not another.
4. Alla data relaterade till produktionsprocessen är föremål för kundens krav, filmer, mjukvara, (elektronisk) data, etc. eftersom de är ansvariga för kundens användning och är föremål för skyldigheten att använda produkten utan ytterligare ansvar. uppmärksammades av Benutzers angående kunskap, vilket innebär att konsten att förbereda dokumenten är ordningd annorlunda.
5. Der Nutzer ishält sich das Recht vor die Durchführung der Werkeiten och Rekenntnisse för andra Zwecke zu verwenden, sofern keine vertraulichen Informationen an Dritte moregeben.
Artikel 17 HAFTUNG
1. Wenn die vom Benutzer gelieferte True mangelhaft ist, beschränkt sich the Haftung des Benutzers gegenüber dem Verbraucher auf das, var i dessa Allgemeinen Geschäftsbedingungen under "Garantien" reglerad.
2. Efter reparationen av reparationsarbetet utförs reparationsarbetet på grundval av reparationen av artiklarna och köpeskillingen.
3. Oskadad av skadan som orsakats av användningen av varan, skadan som orsakats av skadan och/eller grov förlust och/eller skuldskada som orsakats av handeln eller skada som orsakats av icke-suverän skada.
4. Die in diesen AGB enthaltenen Haftungsbeschränkungen für unmittelbare Damen geten nicht, wenn der Schaden auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Nutzers oder seiner Refüllungsgehilfen beruht.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 10).
Artikel 18 HÖHERE GEWALT
1. Parterna är inte skyldiga att uppfylla skyldigheten att uppfylla denna skyldighet, men de är därför föremål för rättsliga skyldigheter eftersom de inte är föremål för rättsliga skyldigheter och rättsliga skyldigheter är föremål för rättsliga skyldigheter. Avgifter förfallna.
2. I dessa Allgemeinen Geschäftsbedingungen bedeutet höhere Gewalt, zätzlich zu dem, var i dessa Hinsicht unter Gesetz och Rechtsprechung intellecten wird, all forhersehbaren oder unvorhergesehenen äußeren Ursachen, auf die der Benutzer keinen Einfluss afgrunden der ausüben der kann, nicht nachkommen kann. . Det är vad man hör om deras resor.
3. Användarens nytta beror på att han eller hon har rätt till rättigheten, på grund av miljön förhindras (weitere) fullgörandet, och efter utnyttjandet av förmånen uppfylls förmånerna.
4. Die Parteien können die Verpflichtungen aus dem Vertrag für die Dauer der höheren Gewalt aussetzen. Wenn dieser Zeitraum längre som både Monate varar, är ditt parti bedömt, förseningen kommer att fortsätta, ohne de andra partierna Schadensersatz leisten zu müssen.
5. Eftersom Nutzer är ansvarig för fördröjningen av tidsperioden för det högre slutresultatet, är det viktigt att ha samma resultat, och resultaten kommer att beaktas av Nutzer. Se dessutom till att du har rätt att få den. Der Verbraucher ist verpflichtet, diese Rechnung zu bezahlen, som om det vore en separat Vereinbarung. (Siehe auch: Artikelweise Erklärung unter 11).
Artikel 19 STREITIGKEITEN
1. Eftersom domstolen också är ansvarig för hovrätten är domstolen också ansvarig för detta. Der Nutzer hat jedoch das Recht, die Streitigkeit dem zstandändigen Gericht nach dem Gesetz vorzulegen. (Siehe auch: Artikelweise Erklärung unter 12).
Artikel 20 TILLGÄNGLIG LAG
1. För alla affärer mellan användaren och näringsidkaren gäller den nederländska lagen. Wiener Kaufrecht är ausdrücklich ausgeschlossen.
Allgemeine Geschäftsbedingungen herunterladen

