Termini e condizioni


Termini e condizioni

Articolo 1 DEFINIZIONI
1. Nelle presenti condizioni generali, i seguenti termini sono utilizzati nel seguente significato, salvo diversa indicazione espressa. Utente: l'utente delle condizioni generali; Consumatore: una controparte che è una persona fisica e che non agisce nell'esercizio di un'attività commerciale o professionale; Contratto: il contratto tra l'utente e il consumatore; Acquisto del consumatore: il contratto di compravendita relativo a beni mobili, concluso tra un venditore che agisce nell'esercizio di un'attività commerciale o professionale e un consumatore, una persona fisica, che non agisce nell'esercizio di un'attività commerciale o professionale.

Articolo 2 GENERALE
1. Le presenti condizioni generali si applicano a ogni offerta, preventivo e contratto tra l'utente e un consumatore a cui l'utente ha dichiarato applicabili le presenti condizioni generali, nella misura in cui le parti non si siano espressamente discostate per iscritto dalle presenti condizioni generali.
2. Le presenti condizioni generali si applicano anche ai contratti con l'utente, per la cui esecuzione è necessario il coinvolgimento di terzi.
3. Eventuali deroghe alle presenti condizioni generali sono valide solo se espressamente concordate per iscritto.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 1).

Articolo 3 OFFERTE E PREVENTIVI
1. Tutte le offerte e i preventivi non sono vincolanti e vengono formulati in forma scritta, a meno che l'utente non decida di non accettare un'offerta scritta per motivi pratici, urgenti o di altro tipo. L'offerta deve includere una data o essere determinabile in base alla data.
2. L'utente sarà vincolato dalle offerte e dai preventivi solo se il consumatore li accetta, preferibilmente per iscritto, entro 14 giorni. I prezzi indicati in un preventivo sono comprensivi di IVA, salvo diversa indicazione.
3. L'utente non può essere vincolato alle proprie offerte e ai propri preventivi se il consumatore, in termini di ragionevolezza, correttezza e opinioni generalmente accettate, avrebbe dovuto comprendere che l'offerta o il preventivo, o una parte di essi, contiene un errore evidente o un errore tipografico.
4. Se l'accettazione (su punti di minore entità) si discosta dall'offerta inclusa nel preventivo, l'utente non sarà vincolato da essa. Il contratto non sarà quindi concluso in conformità a tale accettazione divergente, a meno che l'utente non indichi diversamente.
5. Un preventivo composito non obbliga l'utente a consegnare parte degli articoli inclusi nell'offerta o nel preventivo per una parte corrispondente del prezzo indicato.
6. Offerte o preventivi non si applicano automaticamente agli ordini ripetuti.
(Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 2).

Articolo 4 FORMAZIONE DEL CONTRATTO
1. Il contratto si conclude con l'accettazione tempestiva da parte del consumatore dell'offerta dell'utente.

Articolo 5 CONSEGNA
1. Salvo diverso accordo, la consegna avviene franco fabbrica/negozio/magazzino dell'utente.
2. Il consumatore è tenuto a prendere in consegna gli articoli acquistati nel momento in cui gli vengono messi a disposizione o gli vengono consegnati.
3. Se il consumatore rifiuta di prendere in consegna o non fornisce le informazioni o le istruzioni necessarie per la consegna, gli articoli destinati alla consegna saranno conservati a rischio del consumatore dopo che l'utente lo avrà informato. In tal caso, il consumatore sarà responsabile di tutti i costi aggiuntivi.
4. Se l'utente e il consumatore concordano sulla consegna, la consegna degli acquisti sarà a carico del consumatore. L'utente si riserva il diritto di fatturare separatamente le spese di consegna al momento della consegna.
5. Se è stato concordato che la consegna venga effettuata in più fasi, l'utente può sospendere l'esecuzione delle parti appartenenti a una fase successiva fino all'approvazione scritta del consumatore dei risultati della fase precedente.
6. Se l'utente richiede dati al consumatore nell'ambito dell'esecuzione del contratto, il termine di consegna decorre dal momento in cui il consumatore li ha messi a disposizione dell'utente.
7. Se l'utente ha specificato un termine di consegna, questo è indicativo. Un termine di consegna specificato non è quindi mai un termine perentorio. Il termine di consegna finale non supererà mai il termine di consegna specificato di oltre un quarto, salvo forza maggiore. In caso di superamento di un termine, il consumatore è tenuto a comunicare per iscritto all'utente il mancato rispetto dei termini.
(Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 3).

Articolo 6 GARANZIA
1. L'utente garantisce che i beni da consegnare soddisfano i requisiti e gli standard usuali che possono essere stabiliti per essi e sono privi di difetti.
2. La garanzia di cui al punto 1. si applica anche se gli articoli da consegnare sono destinati all'uso all'estero e il consumatore ha espressamente informato l'utente di tale utilizzo per iscritto al momento della conclusione del contratto.
3. La garanzia di cui al punto 1. per gli articoli non elettronici si applica per un periodo di 14 giorni dalla consegna. La garanzia di cui al punto 1. per gli articoli elettronici si applica per un periodo di 3 mesi dalla consegna.
4. Se gli articoli da consegnare non soddisfano queste garanzie, l'utente, a sua discrezione, sostituirà l'articolo o ne organizzerà la riparazione entro un termine ragionevole dal ricevimento o, se la restituzione non è ragionevolmente possibile, dopo la notifica scritta del difetto da parte del consumatore. In caso di sostituzione, il consumatore accetta fin da ora di restituire l'articolo sostituito all'utente e di trasferirne la proprietà all'utente.
5. La garanzia qui menzionata non si applica se il difetto è derivato da un uso improprio o inappropriato o se, senza l'autorizzazione scritta dell'utente, il consumatore o terzi hanno apportato o tentato di apportare modifiche all'articolo o lo hanno utilizzato per scopi non previsti.
6. Se l'articolo consegnato non corrisponde a quanto concordato e tale non conformità costituisce un difetto ai sensi delle norme sulla responsabilità del prodotto, l'utente non è in linea di principio responsabile per i danni consequenziali. (Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 4).
7. La garanzia è prestata sulle parti del motore, non su eventuali costi aggiuntivi sostenuti.
Articolo 7 CAMPIONI E MODELLI
1. Se l'utente ha mostrato o fornito al consumatore un modello o un campione, l'articolo corrisponde ad esso, a meno che la disposizione non sia servita come mezzo di indicazione.

Articolo 8 RISERVA DI PROPRIETÀ
1. L'utente rimane il pieno proprietario dell'articolo consegnato fino al completo pagamento del prezzo di acquisto.

Articolo 9 ESAME, RECLAMI
1. Il consumatore è tenuto a esaminare la merce consegnata al momento della consegna, ma in ogni caso entro il più breve tempo possibile. A tal fine, il consumatore deve verificare se la qualità e la quantità della merce consegnata corrispondono a quanto concordato, o almeno soddisfano i requisiti applicabili nelle normali transazioni (commerciali).
2. Eventuali difetti visibili devono essere segnalati all'utente per iscritto entro tre giorni dalla consegna, a meno che ciò non sia impossibile o irragionevolmente oneroso.
3. Un difetto occulto deve essere segnalato all'utente dal consumatore entro otto giorni dalla scoperta, ma non oltre il periodo di garanzia, tenendo conto delle disposizioni del paragrafo precedente del presente articolo. Dopo la scadenza del periodo di garanzia, l'utente ha il diritto di addebitare tutti i costi di riparazione o sostituzione, comprese le spese amministrative, di spedizione e di chiamata.
4. In caso di danni o perdite dovuti alla spedizione o a terzi, si attenderà innanzitutto l'esito di un'indagine condotta da terzi.
5. Se un reclamo viene presentato tempestivamente ai sensi del paragrafo precedente, il consumatore rimane obbligato ad accettare e pagare gli articoli acquistati. Se il consumatore desidera restituire articoli difettosi, ciò deve essere fatto con il previo consenso scritto dell'utente e secondo le modalità specificate dall'utente.
(Vedi anche: Spiegazione degli articoli al punto 5).

Articolo 10 TRASFERIMENTO DEL RISCHIO
Il rischio di perdita o danneggiamento dei prodotti oggetto del contratto passa al consumatore nel momento in cui gli vengono legalmente e/o fisicamente consegnati e quindi passano sotto il controllo del consumatore o di un terzo designato dal consumatore. I costi del rischio di perdita dei prodotti durante la spedizione sono a carico dell'utente. I costi del rischio di danneggiamento dei prodotti durante la spedizione sono a carico dell'utente e del consumatore. Entrambi riceveranno il 50% dell'importo pagato dalla compagnia di spedizione. (Vedi anche: Spiegazione degli articoli al punto 6).

Articolo 11 AUMENTO DEL PREZZO 1. Se l'utente concorda un prezzo specifico con il consumatore al momento della conclusione del contratto, l'utente ha comunque il diritto di aumentare il prezzo, anche se il prezzo non era originariamente indicato come soggetto a modifiche. 2. Se un aumento del prezzo avviene entro due mesi dalla conclusione del contratto, il consumatore può recedere dal contratto mediante dichiarazione scritta, indipendentemente dalla percentuale di aumento, a meno che l'autorità di aumentare il prezzo non derivi da un potere previsto dalla legge. 3. Se l'aumento del prezzo avviene dopo due mesi dalla conclusione del contratto, il consumatore ha il diritto di recedere dal contratto se l'aumento del prezzo ammonta a oltre il 5%, a meno che tale aumento del prezzo non sia il risultato di una modifica del contratto o tale aumento non derivi da un potere previsto dalla legge. (Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 7).

Articolo 13 SOSPENSIONE E RISOLUZIONE
1. L'utente ha il diritto di sospendere l'adempimento degli obblighi o di recedere dal contratto, se:
- Il consumatore non adempie o non adempie integralmente agli obblighi previsti dal contratto.
- dopo la conclusione del contratto, l'utente viene a conoscenza di circostanze che danno motivo di temere con fondati motivi che il consumatore non adempirà agli obblighi. Se vi è motivo di temere con fondati motivi che il consumatore adempirà solo parzialmente o non correttamente agli obblighi, la sospensione è consentita solo nella misura in cui l'inadempimento la giustifichi.
- al consumatore è stata richiesta una garanzia per l'adempimento dei suoi obblighi contrattuali al momento della conclusione del contratto e tale garanzia non viene fornita o è insufficiente. Non appena viene fornita la garanzia, il potere di sospendere decade, a meno che tale adempimento non ne risulti irragionevolmente ritardato.
2. Inoltre, l'utente ha diritto alla risoluzione del contratto se si verificano circostanze tali che l'adempimento del contratto è impossibile o non può più essere richiesto secondo i principi di ragionevolezza ed equità, o se si verificano altre circostanze tali che non ci si può ragionevolmente aspettare il mantenimento inalterato del contratto.
3. In caso di risoluzione del contratto, i crediti dell'utente nei confronti del consumatore diventano immediatamente esigibili ed esigibili. Se l'utente sospende l'adempimento degli obblighi, conserva i suoi diritti previsti dalla legge e dal contratto.
4. L'utente conserva sempre il diritto di richiedere il risarcimento dei danni.

Articolo 14 SPESE DI RISCOSSIONE
1. Se il consumatore è inadempiente o in violazione di uno o più dei suoi obblighi, tutti i costi ragionevoli sostenuti per ottenere soddisfazione extragiudiziale saranno a carico del consumatore. In ogni caso, in caso di richiesta di risarcimento pecuniario, il consumatore è responsabile delle spese di riscossione. Le spese di riscossione sono calcolate in base alla tariffa di riscossione consigliata dall'Ordine degli Avvocati Olandese nei casi di recupero crediti.
2. Se l'utente dimostra di aver sostenuto costi maggiori, che erano ragionevolmente necessari, anche questi saranno rimborsabili. (Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 9).

Articolo 15 INDENNIZZI
1. Il consumatore si impegna a manlevare l'utente da rivendicazioni di terzi relative ai diritti di proprietà intellettuale su materiali o dati forniti dal consumatore, utilizzati nell'esecuzione del contratto.
2. Se il consumatore fornisce all'utente supporti informativi, file elettronici o software, ecc., il consumatore garantisce che i supporti informativi, i file elettronici o il software sono privi di virus e difetti.

Articolo 16 PROPRIETÀ INTELLETTUALE E DIRITTO D'AUTORE
1. Fatte salve le altre disposizioni delle presenti condizioni generali, l'utente si riserva i diritti e le facoltà che gli spettano ai sensi della legge sul diritto d'autore.
2. Al consumatore non è consentito apportare modifiche agli articoli, a meno che la natura dei beni consegnati non imponga diversamente o se diversamente concordato per iscritto.
3. Tutti i progetti, schizzi, disegni, filmati, software e altri materiali o file (elettronici) creati dall'utente nell'ambito del contratto rimangono di proprietà dell'utente, indipendentemente dal fatto che siano stati forniti al consumatore o a terzi, salvo diverso accordo.
4. Tutti i documenti forniti dall'utente, come progetti, schizzi, disegni, filmati, software, file (elettronici), ecc., sono destinati esclusivamente all'uso del consumatore e non possono essere riprodotti, resi pubblici o portati a conoscenza di terzi dal consumatore senza il previo consenso dell'utente, a meno che la natura dei documenti forniti non imponga diversamente.
5. L'utente si riserva il diritto di utilizzare qualsiasi conoscenza acquisita attraverso l'esecuzione del lavoro per altri scopi, a condizione che nessuna informazione riservata venga portata a conoscenza di terzi.

Articolo 17 RESPONSABILITÀ
1. Se gli articoli forniti dall'utente sono difettosi, la responsabilità dell'utente nei confronti del consumatore è limitata a quanto stipulato nelle presenti condizioni generali alla voce "Garanzie".
2. Se il produttore di un articolo difettoso è responsabile per danni consequenziali, la responsabilità dell'utente è limitata alla riparazione o alla sostituzione dell'articolo o al rimborso del prezzo di acquisto.
3. Fatto salvo quanto precede, l'utente non sarà responsabile se il danno è dovuto a dolo e/o grave negligenza e/o condotta colposa, o a un uso imprudente o improprio da parte del consumatore.
4. Le limitazioni di responsabilità per danni diretti incluse nelle presenti condizioni non si applicano se il danno è dovuto a dolo o grave negligenza da parte dell'utente o dei suoi subordinati.
(Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 10).

Articolo 18 FORZA MAGGIORE
1. Le parti non saranno tenute ad adempiere ad alcun obbligo se sono impedite dal farlo a causa di una circostanza non imputabile a colpa e per la quale non sono responsabili ai sensi di legge, di un atto giuridico o di opinioni generalmente accettate.
2. Nelle presenti condizioni generali, per forza maggiore si intende, oltre a quanto inteso in legge e giurisprudenza, tutte le cause esterne, prevedibili o impreviste, sulle quali l'utente non ha alcuna influenza, ma che impediscono all'utente di adempiere ai propri obblighi. Ciò include gli scioperi nell'azienda dell'utente.
3. L'utente ha inoltre il diritto di invocare la forza maggiore se la circostanza che impedisce (l'ulteriore) esecuzione si verifica dopo che l'utente avrebbe dovuto adempiere al proprio obbligo.
4. Le parti possono sospendere i propri obblighi contrattuali durante il periodo in cui persiste la forza maggiore. Se tale periodo dura più di due mesi, ciascuna parte ha il diritto di recedere dal contratto senza alcun obbligo di risarcire l'altra parte per danni.
5. Se, al momento in cui si verifica la forza maggiore, l'utente ha già adempiuto parzialmente ai propri obblighi contrattuali o sarà in grado di adempierli e la parte adempiuta o ancora da adempiere ha valore autonomo, l'utente ha il diritto di fatturare separatamente la parte già adempiuta o ancora da adempiere. Il consumatore è tenuto a pagare tale fattura come se si trattasse di un contratto separato. (Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 11).

Articolo 19 CONTROVERSIE
1. Il tribunale del paese di stabilimento del venditore ha giurisdizione esclusiva per conoscere delle controversie, a meno che non sia competente il tribunale distrettuale. Tuttavia, l'utente ha il diritto di sottoporre la controversia al tribunale legalmente competente. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 12).

Articolo 20 LEGGE APPLICABILE
1. A tutti i contratti tra l'utente e il consumatore si applica la legge olandese. La Convenzione di Vienna sulla vendita internazionale di beni mobili è espressamente esclusa.

Scarica i termini e le condizioni generali

 

Termini e condizioni

Termini
e condizioni 1. Nelle presenti condizioni generali, i seguenti termini sono utilizzati con il seguente significato, salvo diversa indicazione esplicita. Utente: l'utente delle condizioni generali; Consumatore: una controparte che è una persona fisica e non agisce nell'esercizio di un'attività imprenditoriale o professionale; Contratto: l'accordo tra l'utente e il consumatore; Acquisto del consumatore: il contratto di compravendita di beni mobili, concluso tra un venditore che agisce nell'esercizio di una professione o professionale e un consumatore, una persona fisica, che non agisce nell'esercizio di una professione o professionale.

Articolo 2 GENERALE
1. Le presenti condizioni si applicano a ogni offerta, preventivo e contratto tra l'utente e un consumatore a cui l'utente ha dichiarato applicabili le presenti condizioni, nella misura in cui le parti non si siano espressamente discostate per iscritto dalle presenti condizioni.
2. Le presenti condizioni si applicano anche ai contratti con l'utente, per la cui attuazione è necessario il coinvolgimento di terzi.
3. Eventuali deroghe alle presenti condizioni generali sono valide solo se espressamente concordate per iscritto.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 1).

Articolo 3 OFFERTE E PREVENTIVI
1. Tutte le offerte e i preventivi sono senza impegno e vengono formulati in forma scritta, a meno che l'utente non rinunci a un'offerta scritta per motivi pratici, urgenti o di altro tipo. L'offerta prevede una o più date, oppure può essere determinata in base a una data.
2. L'utente è vincolato dalle offerte e dai preventivi solo se il consumatore li accetta, preferibilmente per iscritto, entro 14 giorni. I prezzi indicati in un'offerta sono comprensivi di IVA, salvo diversa indicazione.
3. L'utente non può essere vincolato alle proprie offerte e ai propri preventivi se il consumatore, in termini di ragionevolezza, correttezza e opinioni generalmente accettate, avrebbe dovuto comprendere che l'offerta o il preventivo o qualsiasi parte di essi contiene un errore o un errore evidente.
4. Se l'accettazione si discosta (per punti di minore entità) dall'offerta inclusa nel preventivo, l'utente non è vincolato da essa. Il contratto non sarà quindi concluso in conformità a tale accettazione divergente, a meno che l'utente non indichi diversamente.
5. Un preventivo composito non obbliga l'utente a consegnare parte dei beni inclusi nell'offerta o nel preventivo a fronte di una parte corrispondente del prezzo indicato.
6. Offerte o preventivi non si applicano automaticamente agli ordini ripetuti.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 2).

Articolo 4 CONCLUSIONE DEL CONTRATTO
1. Il contratto si conclude con la tempestiva accettazione da parte del consumatore dell'offerta dell'utente.

Articolo 5 CONSEGNA
1. Salvo diverso accordo, la consegna verrà effettuata franco fabbrica/negozio/magazzino dell'utente.
2. Il consumatore è tenuto a ritirare la merce acquistata nel momento in cui è disponibile o gli viene consegnata.
3. Se il consumatore rifiuta l'acquisto o è negligente nel fornire le informazioni o le istruzioni necessarie per la consegna, gli articoli destinati alla consegna saranno immagazzinati a rischio del consumatore dopo che l'utente lo ha informato. In tal caso, il consumatore dovrà sostenere tutti i costi aggiuntivi.
4. Se l'utente e il consumatore concordano sulla consegna, la consegna degli acquisti sarà a carico del consumatore. L'Utente si riserva il diritto di fatturare separatamente i costi di consegna al momento della consegna.
5. Qualora sia stato concordato che la consegna venga effettuata in più fasi, l'Utente può sospendere l'esecuzione delle parti che appartengono a una fase successiva fino all'approvazione scritta da parte del Consumatore dei risultati della fase precedente.
6. Qualora l'Utente richieda informazioni al Consumatore nell'ambito dell'esecuzione del contratto, il termine di consegna decorrerà dal momento in cui il Consumatore le avrà rese disponibili all'Utente.
7. Qualora l'Utente abbia specificato un termine di consegna, questo è indicativo. Un termine di consegna specificato non costituisce pertanto mai un termine perentorio. Tuttavia, il termine di consegna finale non supererà mai il termine di consegna specificato di oltre un quarto, salvo casi di forza maggiore. In caso di superamento di un termine, il Consumatore è tenuto a comunicare per iscritto all'Utente l'inadempimento.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 3).

Articolo 6 GARANZIA
1. L'Utente garantisce che i beni da consegnare soddisfano i requisiti e gli standard usuali che possono essere stabiliti per essi e sono privi di difetti.
2. Le garanzie di cui al punto 1e si applicano anche se i beni da consegnare sono destinati all'uso all'estero e il consumatore ha espressamente informato l'utente di tale utilizzo per iscritto al momento della conclusione del contratto. 3. La garanzia per gli articoli non elettronici di cui al punto 1. si applica per un periodo di 14 giorni dalla consegna. La garanzia di cui al punto 1. per gli articoli elettronici si applica per un periodo di 3 mesi dalla consegna.
4. Se i beni da consegnare non sono conformi a queste garanzie, l'utente sostituirà o si prenderà cura dei beni entro un termine ragionevole dal ricevimento degli stessi o, se la restituzione non è ragionevolmente possibile, dopo la notifica scritta del difetto da parte del consumatore, a scelta dell'utente per la riparazione. In caso di sostituzione, il consumatore si impegna sin d'ora a restituire l'articolo sostituito all'utente e a trasferirne la proprietà all'utente.
5. La garanzia di cui sopra non si applica se il difetto è derivato da un uso improprio o improprio o se, senza l'autorizzazione scritta dell'utente, il consumatore o terzi hanno apportato o tentato di apportare modifiche all'articolo o lo hanno utilizzato per scopi non previsti.
6. Se l'articolo consegnato non è conforme a quanto concordato e tale non conformità costituisce un difetto ai sensi della normativa sulla responsabilità del prodotto, l'utente non è in linea di principio responsabile per i danni consequenziali. (Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 4).

Articolo 7 CAMPIONI E MODELLI
1. Se un modello o un campione è stato mostrato o fornito al consumatore dall'utente, l'articolo corrisponde ad esso, a meno che la disposizione non sia stata utilizzata come indicazione.

Articolo 8 RISERVA DI PROPRIETÀ
1. L'utente rimane il pieno proprietario dell'articolo consegnato fino al completo pagamento del prezzo di acquisto.

Articolo 9 INDAGINI, PUBBLICITÀ
1. Il consumatore è tenuto a ispezionare o far ispezionare la merce consegnata al momento della consegna, ma in ogni caso entro il più breve termine possibile. A tal fine, il consumatore deve verificare se la qualità e la quantità della merce consegnata corrispondono a quanto concordato o almeno soddisfano i requisiti applicabili nel normale traffico (commerciale).
2. Eventuali difetti visibili devono essere segnalati all'utente per iscritto entro tre giorni dalla consegna, a meno che ciò non sia impossibile o irragionevolmente oneroso.
3. Il consumatore deve segnalare all'utente un difetto non visibile entro otto giorni dalla scoperta, ma non oltre il periodo di garanzia, nel rispetto delle disposizioni del paragrafo precedente del presente articolo. Dopo la scadenza del periodo di garanzia, l'utente ha il diritto di addebitare tutti i costi di riparazione o sostituzione, inclusi i costi amministrativi, di spedizione e di chiamata.
4. In caso di danni o perdite dovuti alla spedizione da parte di terzi, si attenderà innanzitutto l'esito dell'indagine condotta da terzi.
5. Se un reclamo viene presentato tempestivamente ai sensi del paragrafo precedente, il consumatore rimane obbligato ad acquistare e pagare i beni acquistati. Se il consumatore desidera restituire beni difettosi, ciò dovrà avvenire con il previo consenso scritto dell'utente e secondo le modalità da questi indicate.
(Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 5).

Articolo 10 TRASFERIMENTO DEL RISCHIO
Il rischio di perdita o danneggiamento dei prodotti oggetto del contratto si trasferisce al consumatore nel momento in cui gli vengono legalmente e/o effettivamente consegnati e sono quindi in potere del consumatore o di un terzo da lui designato. Il costo del rischio di perdita dei prodotti durante la spedizione è a carico dell'utente. Il costo del rischio di danneggiamento dei prodotti durante la spedizione è a carico dell'utente e del consumatore. Entrambi riceveranno il 50% dell'importo pagato dalla compagnia di spedizione. (Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 6).

Articolo 11 AUMENTO DEL PREZZO 1. Se l'utente concorda un determinato prezzo con il consumatore al momento della conclusione del contratto, l'utente ha comunque il diritto di aumentare il prezzo, anche se il prezzo non era stato originariamente quotato a condizioni. 2. Se un aumento del prezzo avviene entro due mesi dalla conclusione del contratto, il consumatore può recedere dal contratto mediante dichiarazione scritta, indipendentemente dalla percentuale di aumento, a meno che l'autorità di aumentare il prezzo non derivi da un'autorità ai sensi di legge. 3. Se l'aumento del prezzo avviene dopo due mesi dalla conclusione del contratto, il consumatore ha il diritto di recedere dal contratto se l'aumento del prezzo è superiore al 5%, a meno che tale aumento del prezzo non sia il risultato di una modifica del contratto o tale aumento non derivi da un potere ai sensi di legge.
(Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 7).

Articolo 13 SOSPENSIONE E RISOLUZIONE
1. L'utente è autorizzato a sospendere l'adempimento dei propri obblighi o a recedere dal contratto, se:
- Il consumatore non adempie o non adempie integralmente agli obblighi derivanti dal contratto.
- dopo la conclusione del contratto, l'utente viene a conoscenza di circostanze che danno fondati motivi di temere che il consumatore non adempia ai propri obblighi. Se vi è fondato motivo di temere che il consumatore adempia solo parzialmente o non correttamente, la sospensione è consentita solo nella misura in cui l'inadempimento la giustifichi.
- al consumatore è stata richiesta una garanzia per l'adempimento dei suoi obblighi contrattuali al momento della conclusione del contratto e tale garanzia non è stata fornita o è insufficiente. Non appena la garanzia è stata fornita, il diritto di sospensione decade, a meno che il pagamento non sia stato irragionevolmente ritardato di conseguenza.
2. Inoltre, l'utente è autorizzato a risolvere il contratto (o a farlo risolvere) se si verificano circostanze tali che l'adempimento del contratto è impossibile o non può più essere richiesto secondo i principi di ragionevolezza ed equità, o se si verificano altre circostanze tali da non poter ragionevolmente pretendere il mantenimento inalterato del contratto.
3. In caso di risoluzione del contratto, i crediti dell'utente nei confronti del consumatore diventano immediatamente esigibili. Se l'utente sospende l'adempimento dei propri obblighi, conserva i propri diritti ai sensi della legge e del contratto.
4. L'utente conserva sempre il diritto di richiedere un risarcimento.

Articolo 14 SPESE DI RISCOSSIONE
1. Se il consumatore è inadempiente o non adempie a uno o più dei suoi obblighi, tutte le spese ragionevoli sostenute per ottenere il pagamento in via extragiudiziale saranno a carico del consumatore. In ogni caso, il consumatore è tenuto a sostenere le spese di riscossione in caso di richiesta di risarcimento pecuniario. Le spese di riscossione sono calcolate in base alla tariffa di riscossione consigliata dall'Ordine degli Avvocati dei Paesi Bassi in materia di riscossione.
2. Se l'utente dimostra di aver sostenuto costi maggiori, ragionevolmente necessari, anche questi potranno essere rimborsati. (Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 9).

Articolo 15 MANLEVA
1. Il consumatore si impegna a manlevare l'utente da rivendicazioni di terzi in merito ai diritti di proprietà intellettuale sui materiali o dati forniti dal consumatore, utilizzati nell'esecuzione del contratto.
2. Se il consumatore fornisce all'utente supporti informatici, file elettronici o software, ecc., l'utente garantisce che i supporti informatici, i file elettronici o il software siano privi di virus e difetti.

Articolo 16 PROPRIETÀ INTELLETTUALE E DIRITTO D'AUTORE
1. Fatte salve le altre disposizioni delle presenti condizioni generali, l'utente conserva i diritti e i poteri che gli spettano ai sensi della legge sul diritto d'autore.
2. Al consumatore non è consentito apportare modifiche ai beni, a meno che la natura dei beni consegnati non imponga diversamente o non sia stato concordato diversamente per iscritto.
3. Eventuali progetti, schizzi, disegni, filmati, software e altri materiali o file (elettronici) creati dall'utente nell'ambito del contratto rimangono di proprietà dell'utente, indipendentemente dal fatto che vengano messi a disposizione del consumatore o di terzi. sono impostati, salvo diverso accordo.
4. Tutti i documenti eventualmente forniti dall'utente, come progetti, schizzi, disegni, filmati, software, file (elettronici), ecc., sono destinati esclusivamente all'uso da parte del consumatore e non possono essere riprodotti dal consumatore senza il previo consenso dell'utente. essere resi pubblici o portati a conoscenza di terzi, a meno che la natura dei documenti forniti non imponga diversamente.
5. L'utente si riserva il diritto di utilizzare qualsiasi conoscenza acquisita attraverso l'esecuzione del lavoro per altri scopi, nella misura in cui non vengano divulgate informazioni riservate a terzi.

Articolo 17 RESPONSABILITÀ
1. Se i beni consegnati dall'utente sono difettosi, la responsabilità dell'utente nei confronti del consumatore è limitata a quanto concordato nei presenti termini e condizioni alla voce "Garanzie".
2. Se il produttore di un bene difettoso è responsabile per danni consequenziali, la responsabilità dell'utente è limitata alla riparazione o alla sostituzione del bene, o al rimborso del prezzo di acquisto.
3. Fatto salvo quanto sopra, l'utente non è responsabile se il danno è dovuto a dolo e/o grave negligenza e/o azioni colpose, o a un uso imprudente o improprio da parte del consumatore.
4. Le limitazioni di responsabilità per danni diretti incluse nei presenti termini e condizioni non si applicano se il danno è dovuto a dolo o grave negligenza da parte dell'utente o dei suoi subordinati.
(Vedi anche: spiegazione articolo per articolo al punto 10).

Articolo 18 FORZA MAGGIORE
1. Le parti non sono tenute ad adempiere ad alcun obbligo se sono impedite dal farlo a causa di una circostanza che non può essere attribuita a loro colpa e non può essere ritenuta responsabile in virtù della legge, di un atto giuridico o di convinzioni generalmente accettate.
2. Nelle presenti condizioni generali, per forza maggiore si intende, oltre a quanto previsto a tale proposito dalla legge e dalla giurisprudenza, tutte le cause esterne, previste o impreviste, sulle quali l'utente non può influire, ma a causa delle quali l'utente non è in grado di adempiere ai propri obblighi in seguito. Ciò include gli scioperi nell'azienda dell'utente.
3. L'utente ha inoltre il diritto di invocare la forza maggiore se la circostanza che impedisce (l'ulteriore) adempimento si verifica dopo che l'utente avrebbe dovuto adempiere al proprio obbligo.
4. Le parti possono sospendere gli obblighi derivanti dal contratto durante il periodo in cui persiste la forza maggiore. Se tale periodo dura più di due mesi, ciascuna parte ha il diritto di risolvere il contratto, senza alcun obbligo di risarcimento danni all'altra parte.
5. Nella misura in cui l'utente abbia già adempiuto parzialmente ai propri obblighi contrattuali al momento del verificarsi della forza maggiore o sarà in grado di adempierli, e la parte adempiuta o da adempiere abbia valore autonomo, l'utente ha diritto a una fatturazione separata della parte. Il consumatore è tenuto a pagare tale fattura come se si trattasse di un contratto separato.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 11).

Articolo 19 CONTROVERSIE
1. Il tribunale del paese del venditore ha giurisdizione esclusiva per conoscere delle controversie, a meno che non sia competente il tribunale distrettuale. Tuttavia, l'utente ha il diritto di sottoporre la controversia al tribunale competente secondo la legge. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 12).

Articolo 20 LEGGE APPLICABILE
1. A tutti i contratti tra l'utente e il consumatore si applica la legge olandese. La Convenzione di Vienna sulla vendita internazionale di beni mobili è espressamente esclusa.

Scarica i termini e le condizioni




Condizioni generali de vente

Articolo 1 DIFESE
1. Trattandosi delle presenti condizioni generali, i termini dovranno essere utilizzati secondo il significato secondo l'indicazione contraire esplicitamente. Utilizzatore: l'utilizzatore delle condizioni generali; Consummateur: considerazione della natura fisica della persona e dell'esercizio della sua professione; Accordo: l'accordo tra l'utilizzatore e il consumatore; A chat consommateur: le contract d'achat et de vente de biens mobiliers, qui est conclu entre un seller qui agit dans l'exercice d'exercice d'une profession ou d'une entreprise, et a consommateur, personne physique, qui n'agit pas dans l'exercice d'une profession ou entreprise.

Articolo 2 GENERALITÀ
1. Le condizioni generali sono applicabili secondo le esigenze, secondo le condizioni d'uso e la considerazione dell'uso dell'utilizzatore, secondo le condizioni generali applicabili, secondo le condizioni delle parti, secondo i criteri delle condizioni generali.
2. Le presenti condizioni si applicano generalmente secondo le esigenze dell'utilizzatore, per l'esecuzione dei passaggi da prendere in considerazione. 3.
Qualsiasi deroga alle presenti condizioni generali non è valida se non espressamente convenuta per iscritto.
(Vedi anche: Spiegazione dell'articolo all'articolo sotto 1).

Articolo 3 OFFERTE E DISCUSSIONE
1. Tutte le offerte e i risultati del loro impegno e il loro giusto processo, in modo che l'impiego di risorse sia necessario per la preparazione delle loro esigenze pratiche, urgenti e urgenti. Dopo la data precedente la data, la data è già stata determinata.
2. L'utente è soddisfatto dell'accettazione da parte del consumatore, della preferenza durante l'elaborazione, durante i 14 giorni. Meno prezzo indicato in una IVA inclusa, salvo indicazione contraria.
3. L'utente è responsabile della valutazione e della considerazione del consumatore, nonché dei termini di valutazione delle caratteristiche, dei risultati e delle opinioni generali accettate, della base per la valutazione dei risultati e della parte del celui-ci soggetta all'errore o all'errore evidente.
4. Se l'accettazione s'écarte (sur des mineurs) de l'offre inclusa dans le devis, l'utilisateur n'est pas lié par celle-ci. Le contrat ne sera alors pas conclu conformément à cette Acceptation divergente, sauf indicazione contraire de l'utilisateur.
5. La composizione è necessaria solo per usufruire di una parte dei biens inclusi nel disegno della parte corrispondente al prezzo individuale.
6. Il dispositivo non si applica automaticamente ai comandi ripetuti.
(Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 2).

Articolo 4 CONCLUSION DU CONTRAT
1. Il contratto è concluso con l'accettazione e le condizioni dell'accettazione da parte del consumatore.

Articolo 5 LIVRAISON
1. Sauf convention contraire, la livraison s'effectue départ usine/magasin/entrepôt de l'utilisateur.
2. Il consommateur è sempre pronto per essere utilizzato per i biens achetés al momento in cui non è disponibile o remis.
3. Il consumatore si rifiuta di ignorare le informazioni fornite dalle istruzioni fornite dal consumatore, gli articoli previsti dalle istruzioni scritte per le informazioni fornite dal consumatore e le informazioni fornite dall'utente. Dans ce cas, le consommateur devra pay tous les frais supplémentaires.
4. Si l'utilisateur et le consommateur s'accordent sur la livraison, la livraison des achats se fera aux frais du consommateur. L'Utilisateur se réserve le droit de facturer les frais de livraison séparément lors de la livraison.
5. La procedura per effettuare l'esecuzione delle fasi, il cui utilizzo è necessario per sospendere l'esecuzione dei pezzi durante la fase finale del processo attraverso la quale vengono valutati i risultati della fase.
6. Se l'utente deve utilizzare le informazioni relative al consumatore durante la fase di esecuzione del contratto, l'informazione del consumatore inizia dopo che il consumatore è disposto a utilizzare le informazioni in base alla disposizione dell'utente.
7. Se l'utilizzatore ha specificato un ritardo di consegna, celui-ci est indicatif. Una consegna dettagliata non viene eseguita con attenzione. Tuttavia, il termine di consegna definitivo non supera mai il termine di consegna previsto di oltre un quarto, salvo casi di forza maggiore. In caso di ritardo, il consumatore lo applica e l'utilizzatore lo applica per iscritto.
(Vedi anche: Spiegazione dell'articolo al punto 3).

Articolo 6 GARANZIA
1. L'uso delle garanzie per l'acquisto di beni conformi ai requisiti della norma e della norma per la riparazione e l'esenzione da tutti i difetti.
2. Le garanzie sono menzionate innanzitutto attraverso il metodo di applicazione della merce utilizzata per l'uso da parte dell'utente e attraverso informazioni esplicite sull'uso dell'apparecchiatura al momento della conclusione del contratto. 3. La garanzia per gli articoli senza menzioni elettroniche al punto 1. L'applicazione è relativa al periodo di 14 giorni dalla consegna. La garanzia è menzionata di seguito 1. per gli articoli elettronici che accompagnano il periodo durante i 3 mesi successivi alla consegna.
4. Se la merce viene consegnata non conforme alle sue garanzie, l'uso della merce è necessario e la merce è pronta per la consegna dopo la ricezione delle celle, se la restituzione è possibile dopo la notifica è dovuta al guasto del consumatore, la scelta è fatta. l'utilizzatore per il recupero. In caso di sostituzione, il consumatore è coinvolto nella restituzione dell'articolo al servizio di pubblica utilità e nel trasferimento della proprietà al servizio di pubblica utilità.
5. La garanzia deve essere menzionata al fine di garantire che il difetto non sia superato e che l'uso dell'apparecchiatura sia inappropriato o inappropriato nell'uso, senza il test di autorizzazione per l'utilizzo, il consumo nell'applicazione delle modifiche nella domanda per l'applicazione. Non sono previste modifiche all'articolo o un uso secondo le pinne ausiliarie dell'articolo.
6. L'articolo in questione non è conforme alla sua conformità e la cui non conformità non è conforme alle normative relative alla responsabilità del prodotto, all'uso dei prodotti e al principio di responsabilità dei consumatori. (Vedi anche: Spiegazione dell'articolo per articolo sotto 4).

Articolo 7 ÉCHANTILLONS E MODELLI
1. Se si utilizza un modello o un échantillon basato sul metodo utilizzato, utilizzare l'articolo secondo l'indicazione.

Articolo 8 RISERVA DI PROPRIETÀ
1. L'utilizzatore rimane il pieno possesso dell'articolo consegnato fino a pari merito con il prezzo di acquisto.

Articolo 9 PERIZIA, ANNUNCI
1. Il perito è l'ispettore o il giusto ispettore della merce al momento dell'ispezione, ma anche durante l'ispezione. Questo è il modo migliore per verificare la qualità e la quantità della merce consegnata dal vostro corrispondente e vi verrà anche chiesto di rispondere ai requisiti del vostro normale traffico (commerciale).
2. La maggior parte dei difetti è visibile a causa del segnale dell'uso degli strumenti durante il giorno, in modo che la vita possa essere eseguita, quindi è impossibile o impossibile da gestire.
3. Il consumatore è un segno che il guasto non è visibile durante il periodo di apertura, ma oltre al periodo di garanzia, il rispetto delle disposizioni del paragrafo precedente al presente articolo. Dopo la scadenza del periodo di garanzia, l'uso dell'attrezzatura è necessario durante la riparazione della sostituzione e la preparazione della gestione, spedizione e smaltimento.
4. E dopo il domicilio della spedizione da parte dei livelli, i risultati del sopralluogo effettuato dai livelli seguiti da esso.
5. Se il vostro reclamo si basa sulla conformità al vostro paragrafo, dovrete pagare le vostre fatture. Se sei un consumatore, in caso di difetti, è importante accettare il consenso dell'utente e l'indicazione dell'utente.
(Vedi anche: Spiegazione dell'articolo sotto l'articolo 5).

Articolo 10 TRASFERIMENTO DEI RISCHI
Il rischio di consegna dei prodotti è l'oggetto del contratto che viene trasferito al consumatore al momento del procedimento legale e/o dell'efficacia del contratto e della conclusione del contratto da parte del consumatore nel corso del procedimento. Il rischio connesso alla produzione dei beni durante il trasporto è a carico dell'utilizzazione. I rischi associati alla produzione sono associati al trasporto in combinazione con l'utilizzazione e la consumazione. I due hanno ricevuto il 50% del prezzo pagato dalle compagnie marittime. (Vedi anche: Spiegazione dell'articolo sotto l'articolo 6).

Articolo 11 AUMENTO DEL PREZZO 1. Se si utilizza un determinato prezzo in base alla conclusione del contratto, utilizzare il metodo di base dell'aumento del prezzo, ma solo dopo l'inizializzazione del prezzo secondo le condizioni. 2. Si tratta di un aumento del primo passo nella conclusione del contratto, la conclusione del contratto è la base per il contratto basato sulla dichiarazione dei criteri, basata sulla base del metodo di aumento, secondo il metodo utilizzato per l'aumento. 3. Se il prezzo deve essere aumentato dopo la conclusione del contratto, la conclusione del contratto si basa sul risultato del contratto, se il prezzo è superiore al 5%, l'importo minimo dell'aumento del prezzo dell'aumento è il risultato della modifica secondo l'accordo con l'aumento. risultato di un potere in virtù della legge. (Vedi anche: Spiegazione dell'articolo per articolo sotto 7).

Articolo 13 SOSPENSIONE E RISOLUZIONE
1. L'utilità è autorizzata a sospendere l'esecuzione delle obbligazioni derivanti dal contratto, vale a dire:
- Il consumatore non è soggetto all'obbligo di adempiere al contratto.
- Dopo la conclusione del contratto, l'impiego di risorse è necessario per garantire che le condizioni siano soddisfatte e che i requisiti non siano sufficienti per garantire l'adempimento degli obblighi. Poiché le condizioni sono corrette, il consumatore non deve conformarsi alla parte o alla correzione, la sospensione non è sufficiente a garantire la correttezza della procedura.
- Il consumatore è invitato a fornire una garanzia per l'esecuzione di tali obblighi e la garanzia non è fornita o insufficiente. Ciò significa che la garanzia è pienamente costituita, la sospensione della prestazione è sufficiente a garantire che la manutenzione sia eseguita correttamente.
2. Inoltre, l'uso del contratto è autorevole (o il giusto risultato) se le condizioni sono sufficienti per determinare se l'esecuzione del contratto è impossibile o che è impossibile continuare con i requisiti standard ed equitativi. Le circostanze monitorano la natura di come procedere con il mantenimento del contratto.
3. Poiché il contratto è résilié, le créances de l'utilisateur contre le consommateur sont immédiatement xiibles. Se l'utilizzatore sospende il rispetto degli obblighi, preserva ses droits en vertu de la loi et du contrat.
4. L'utilizzatore conserva il diritto di reclamo e un indennizzo.

Articolo 14 FRAIS DE PERCEPTION
1. Poiché il consommateur non adempie agli obblighi aggiuntivi impostigli, deve essere disposto a pagare spese extragiudiziali per il consommateur. Dans tous les cas, le consommateur est revable des frais de recouvrement en cas de reclamation pécuniaire. I metodi utilizzati per calcolare la conformità del processo di recupero sono presi in considerazione dall'Associazione Nazionale della Barriera nei Paesi Bassi attraverso il processo di recupero.
2. Si l'utilisateur démontre qu'il a engagé des frais plus élevés, qui étaient raisonnablement necessaires, ceux-ci seront également élispectives au remboursement. (Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 9).

Articolo 15 INDENNIZZI
1. Il consumatore garantisce l'uso dei materiali utilizzati dai consumatori e l'uso che ne viene fatto in esecuzione del contratto.
2. L'utente è responsabile dell'utilizzo dei supporti informatici, dei dispositivi elettronici e della logica, ecc., e l'utilizzo dei supporti informatici, dei dispositivi elettronici e della logica è esente da virus ed errori.

Articolo 16 PROPRIETÀ INTELLETTUALE E DIRITTO D'AUTORE
1. Salvo altre disposizioni delle presenti condizioni generali, l'utente conserva i diritti e i poteri che legittimamente ricorrono alla legge sul diritto d'autore.
2. L'utente è responsabile solo dell'applicazione delle modifiche alla merce, a seconda della natura della merce da consegnare durante il processo.
3. I modelli, i disegni, i disegni, i filmati, la logica e i materiali dei materiali (elettronica) sono creati mediante l'uso dell'attrezzatura secondo la progettazione dell'uso dell'attrezzatura, secondo la disposizione dei consumatori delle parti sono fissi, salvo convenzione contraria.
4. Tous les document eventualmente fornito dall'utente, tels que dessins, croquis, dessins, film, logiciels, fichiers (électroniques), etc., sont Exclusivement destinés à l'usage du consommateur et ne peuvent être reproduits par le consommateur sans son préalable. l'uso di documenti pubblici o portées à la connaissance de tiers, salvo il caso in cui la natura dei documenti forniti sia contraria.
5. L'utilizzo dell'attrezzatura nella consapevolezza delle conoscenze acquisite durante l'esecuzione del lavoro, garantisce che le informazioni siano riservate e che siano divulgate ai diversi livelli.

Articolo 17 RESPONSABILITÀ
1. L'uso di strumenti per uso difettoso è limitato dall'uso degli strumenti e dalle condizioni generali di "Garanzia".
2. Se il prodotto è difettoso, è responsabile delle designazioni utilizzate, la responsabilità per l'utilizzo è limitata alla riparazione o alla sostituzione o al rimborso del prezzo.
3. Il primo passo è assicurarsi che l'utente non sia responsabile delle azioni intraprese, in modo che l'intenzione e/o la negligenza del consumatore siano gravi e/o le azioni siano imputabili e l'utilizzo imprudente o inappropriato da parte del consumatore.
4. Le limitazioni di responsabilità per i domicili diretti includono i termini e le condizioni e le condizioni allegate al domicilio sono dovute all'intenzione o alla negligenza della parte dell'utilità o dei subordonnés.
(Vedi anche: Spiegazione dell'articolo per l'articolo sotto 10).

Articolo 18 FORZA
MAGGIORE accettati.
2. A seconda delle condizioni generali, in base alla forza maggiore, in base alla natura della situazione e alla giurisprudenza, in base a cause esterne, pratiche o imprevisti, in base all'uso dello strumento e all'influenza dell'influencer, l'uso degli strumenti da parte dell'influencer comporta l'impossibilità di adempiere ai propri obblighi dopo l'adempimento. Questo include le radici dell'attività dell'utility.
3. L'utilizzatore è un metodo per invocare la forza maggiore al fine di far rispettare la conformità (ultima) dopo che l'utilizzatore ha dovuto adempiere al proprio obbligo.
4. Le parti sospendono gli obblighi e seguono l'accordo durante il periodo di sospensione della forza maggiore per versare una multa. Poiché il periodo è costoso e la seconda metà, la prima parte del contratto rimane aperta, senza l'obbligo di nuovi danni-interessi in futuro.
5. Per poter utilizzare gli strumenti necessari, la parte dell'obbligazione viene sostituita dal contratto e dal momento della sorveglianza della forza maggiore attraverso il mantenimento della remplificazione, e la parte da prendere in considerazione è la remplificazione del valore autonomo, l'utilizzo della separazione delle fatture. Il consommateur è il primo pagamento da effettuare quando il pagamento viene effettuato separatamente. (Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 11).

Articolo 19 LITIGES
1. Il tribunal du lieu d'activité de l'utilisateur est seul compétent pour connaître des litiges, à que le tribunal d'arrondissement ne soit compétent. Néanmoins, l'utilisateur a le droit de soumettre le litige au tribunal compétent conformément à la loi. (Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 12).

Articolo 20 LOI APPLICABILE
1. Il metodo di applicazione olandese è conforme al metodo di utilizzo e consumo. La Convention de Vienne sur les ventes est expressément exclue.

Scarica i termini e le condizioni


Termini e condizioni generali  

Articolo 1 VERTEIDIGUNG
1. In diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen, die folgenden Begriffe mit der folgenden Bedeutung verwendet, sofern nicht ausdrücklich altrimenti angegeben. Benutzer: der Benutzer der Allgemeinen Geschäftsbedingungen; Verbraucher: a Gegenpartei, die een natürliche Person ist und nicht in Ausübung eines Gewerbes oder Berufs Handelt; Vereinbarung: die Vereinbarung zwischen dem Benutzer und dem Verbraucher; Verbraucherkauf: der Vertrag über den Kauf und Verkauf beweglicher Sachen, der zwischen einem Verkäufer, der in Ausübung eines Berufs oder Gewerbes Handelt, und einem Verbraucher, einer natürlichen Person, die nicht in Ausübung eines Berufs Handelt, geschlossen wird oder Geschaft.

Articolo 2 ALLGEMEINES
1. Questi Allgemeinen Geschäftsbedingungen getten für alle Angebote, Kostenvoranschläge und Vereinbarungen zischen dem Nutzer und einem Braucher, für die der Nutzer diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen für anwendbar erklärt hat, sofern die Parteien nicht ausdrücklich schriftlich von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen abgewichen since.
2. Die vorliegenden AGB gelten auch für Reinbarungen mit dem Nutzer, zu deren Durchführung Dritte hinzuzoet was müssen.
3. Abweichungen von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen since nur gültig, wenn sie ausdrücklich schriftlich vereinbart.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 1).

Articolo 3 ANGEBOTE E ANGEBOTE
1. Tutti i reclami e i costi sono gratuiti e facili da seguire in forma scritta, quindi assicurati di esaminare gli aspetti pratici della questione e di comprendere urgentemente l'ambiente per iscritto. La data è diversa dalla data precedente alla data oppure può essere determinata dopo la data.
2. An Angebote und Kostenvoranschläge ist der Nutzer nur bunden, wenn der Verbraucher diese, vorzugsweise schriftlich, innerhalb von 14 Tagen annimmt. Die in einem Angebot angegebenen Preise enthalten die gesetzliche Mehrwertsteuer, sofern nicht else gegeben.
3. Der Benutzer kann nicht an eenstanden Angeboten und Kostenvooranschlägen festwaardes zijn, wenn der Verbraucher im Hinblick auf Angemessenheit und Fairness und global anerkannte Ansichten hätte verstehen hennnüssen, dass die Angebot oder Kostenvoranschlag oder irgendein Teil davon einen offensichtlichen Fehler oder Irrtum enthält.
4. Pesare l'Annahme (in piccoli pezzi) dell'Angebot enthaltenen Angebot ab, così ist der Nutzer nicht daran gebunden. Der Vertrag kommt dann nicht gemäß dieser abweichenden Annahme sister, es sei denn, der Nutzer gibt etwas else an.
5. Ein siammengesetztes Angebot verpflichtet den Benutzer nicht, einen Teil der im Angebot oder Angebot enthaltenen Weren gegen een entsprechenden Teil des angegebenen Preises zu liefern.
6. Ulteriori informazioni sui costi non verranno applicate automaticamente per ordini aggiuntivi.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 2).

Articolo 4 ABSCHLUSS DER VEREINBARUNG
1. Der Vertrag kommt durch die Rechtzeitige Annahme des Angebots des Nutzers durch de Verbraucher Zustande.

Articolo 5 LIEFERUNG
1. Sofern nicht als vereinbart, ergolgt die Lieferung ab Werk/Geschäft/Lager des Verwenders.
2. Der Verbraucher ist verpflichtet, die kaufte Ware zum Zeitpunkt der Bereitstellung oder Übergabe an ihn abzunehmen.
3. Wenn der Verbraucher den Kaufweigert oder sia il Bereitstellung von Informationen oder Anweisungen, die für die Lieferung hereditary, nachlässig ist, die zur Lieferung bestimmten Artikel auf Gefahr des Verbrauchers gegert, nachdem der Benutzer ihn benachrichtigt hat. In questo caso, tutti i costi dovuti sono a carico del commerciante.
4. Wenn der Benutzer und der Verbraucher eine Lieferung vereinbaren, seguire die Lieferung von Einkäufen auf Kosten des Verbrauchers. Der Nutzer si riserva il diritto di determinare i costi per la fornitura del servizio in questione.
5. Wenn vereinbart wurde, dass die Lieferung in Phasen erolgt, kann der Benutzer die Ausführung der Teile aussetzen, die zu eenner nachfolgenden Phase gehören, bis der Verbraucher die Ergebnisse der vorangegangen Phase schriftlich gehmigt hat.
6. A seconda dei vantaggi del cliente, le informazioni fornite dal cliente iniziano con il vantaggio del cliente dopo che il cliente riceve le informazioni dal cliente.
7. Se l'utente ha una persona cara, è indicativo. Un happy hour non è la stessa cosa di una festa festiva. L'end-gültige Lieferzeit è sempre lo stesso periodo d'amore, ma non è più di una semplice canzone in quattro parti, è anche una questione di felicità. Bei Überschreitung einer Frist muss der Verbraucher den Nutzer schriftlich in Verzug setzen e z zu setzen.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 3).

Articolo 6 GEWÄHRLEISTUNG
1. Der Verwender garanteert, dass die zu liefernde Ware den üblichen Anforderungen und Normen, die sie gestellt, enspricht und free von Mängeln ist.
2. Il fatto che la prima persona abbia uno stile di vita sano è anche uno dei motivi per cui vorrebbe essere curata in un paese più adatto alle sue esigenze e che la persona viziata sarà trattata con cura per iscritto.
3. Die Gewährleistung für unter 1. genannte nichtelektronische Artikel dorate für einen Zeitraum von 14 Tagen nach Lieferung. Il primo è coperto dalla garanzia dell'articolo elettronico per un periodo di 3 mesi dalla consegna.
4. Entspricht die zu liefernde Ware diesen Garantien nicht, wird der Wender de Ware innerhalb einer angemessenen Frist nach deren Erhalt oder, eenine Rückgabe zumutbar nicht möglich ist, nach schriftlicher Mitteilung des Mangels durch den Verbraucher ersetzen o veranlassen Reparatur after the ermessen des Utilizzatori. . In caso di gravi conseguenze del danno arrecato dall'utente, il risultato del danno causato dall'utilizzo dell'utente e la natura dell'utilizzo dell'utilizzo dell'utente saranno sovraccaricati.
5. Diesbezüglich genannte Gewährleistung gilt nicht, wenn der Mangel durch unsachgemäße or unsachgemäße Verwendung entstanden iststanden wenn der Verbraucher or dritte ohne schriftliche Zustimmung des Benutzers Änderungen an der Sache vorgenommen o versucht in cui vivere, prendersi cura di un altro, perché sono comodi in cui vivere, perché non sono i più adatti.
6. Entspricht der Liefergegenstand nicht der Vereinbarung und stelltt diese Abweichung einen Mangel im sinne des Productiegegensgesetzes dar, haftet der Wender grundsätzlich nicht für Folgeschäden. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 4).

Articolo 7 MUSTER UND MODELLE
1. Il cliente deve essere soddisfatto che ha un modello o deve essere soddisfatto che la qualità della vita è garantita e che sarà curato anche il miglior sistema immunitario.

Articolo 8 PROPRIETÀ
1. Il proprietario rimane pienamente soddisfatto del prezzo di acquisto del prezzo di acquisto.

Articolo 9 UNTERSUCHUNGEN, ANZEIGEN
1. Der Verbraucher ist verpflichtet, die gelieferte Ware zum Zeitpunkt der Lieferung, in jedem Fall jedoch so rapidamente wie möglich, zu prüfen (oder prüfen zu lassen). Tieni presente che la qualità e la quantità dei tuoi clienti dovrebbero essere prese in considerazione quando si tratta dei termini e delle condizioni del cliente, che si applicano al normale traffico (commerciale).
2. Naturalmente le informazioni contenute nelle indicazioni contenute nelle istruzioni possono essere riportate, ed è possibile farlo con costi non richiesti.
3. Der Verbraucher muss dem Beutzer einen nicht sichtbaren Mangel innerhalb von Eight Tagen nach Entdeckung, spatestens jedoch innerhalb der Gewährleistungsfrist, unter gebührender Beachtung der Bestimmungen des vostehenden Absatzes dieses Report articoli. Dopo la valutazione dei costi per la salute e la sicurezza dell'utente, tutti i costi di riparazione o manutenzione, nonché i costi di spedizione, spedizione e gestione, saranno inclusi nel reclamo.
4. Bei Schäden oder Verlusten durch de Versand durante einen DRITten wird zunächst das ergebnis der Untersuchung durch de DRITten abgewartet.
5. Bei fristrechter Reklamation gemäß vostehendem Absatz bleibt der Verbraucher verpflichtet, die kaufste Ware zu kaufen und zu bezahlen. Wenn der Verbraucher mangelhafte Were zurücksenden möchte, erfollowt die with vorheriger schriftlicher Zustimmung des benutzers und die vom benutzer angegebene Weise.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 5).

Articolo 10 GEFAHRÜBERGANG
Das Risiko des Verlusts or der Beschädigung der vertragsgegenständlichen Produkte geht in dem Moment auf den Verbraucher über, in dem sie mäßig und/oder tatsächlich dei propri cari Verbraucher e damit in the Gewalt des Verbrauchers oder eines vom Verbraucher zu benennenden DRITten gestellt. Die Kosten des Verlustrisikos der Product während des Versands trägt der Utilizer. I costi dei rischi associati alla valutazione dei prodotti sono valutati dal pubblico. Entrambi ammontano al 50% della differenza tra i termini di riferimento. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 6).

Articolo 11 PREISERHÖHUNG 1. Vereinbart der Nutzer mit dem Braucher bei Vertragsabschluss einen bestimmten Preis, ist de Nutzer still berechtigt, de Preis zu erhöhen, if wennnnnnder Preis ursprünglich nicht unter Vorbehalt angegeben wurde. 2. La metà interna di due mesi dopo il pagamento di un Preiserhöhung, può essere il risultato del rapporto tra i risultati della conoscenza scritta, in tal caso è meglio che il Befugnis zur Preiserhöhung di una singola Potenza dopo il Gesetz. 3. Se viene seguito il Preiserhöhung due mesi dopo il Vertragsschluss, se il pagamento è giustificato, il pagamento sarà possibile, se il Preiserhöhung è più simile al 5%, allora il Preiserhöhung è l'esperienza di un ulteriore cambiamento di dieser. Sarai felice della tua vita dopo la tua vita. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 7).

Articolo 13 AUSSETZUNG UND AUFLÖSUNG
1. Der Benutzer ist berechtigt, die Erfüllung der Verpflichtungen auszusetzen oder den Vertrag aufzulösen, wenn:
- Der Verbraucher die Verpflichtungen aus dem Vertrag nicht oder non pienamente adempiuto.
- Dopo l'assenza dei ritardi, si conosce il Nutzer Umstände, che dipende dal Befürchtung geben, a causa del Verbraucher seinen Verpflichtungen nicht nachkommen wird. Cordiali saluti per l'attenzione prestata dal cliente, questo significa che il cliente sarà trattato bene e che l'ordine non verrà preso in considerazione, e questo è anche il caso del mangel che viene giustificato.
- Der Braucher wurde bei Vertragsabschluss aufgefordert, aeine Sicherheit für die Refüllung seiner Verpflichtungen aus dem Vertrag zu leisten, und diese Sicherheit was not gelled altrimenti ist unreichend. So bald Sicherheit gelistet ist, erlischt das Recht zur Aussetzung, es sei denn, diese Zahlung wurde dadurch unzumutbar zogert.
2. Dopotutto, se il Nutzer è giustificato, il ritardo nell’avanzamento (o alla fine) si tradurrà nel risultato finale, che richiederebbe un ulteriore miglioramento dei ritardi nell’attuazione delle misure ambientali e della legge, ma di più non si potrebbe ottenere. Wenn other Umstände eintreten derart civiltà sein, dass een unveränderte Aufrechterhaltung der Vereinbarung vernünftigerweise nicht erwartet zijn kann.
3. Wenn der Vertrag aufgelöst wird, poiché il Forderungen des Benutzers gegenüber dem Braucher sofort ällig und zahlbar. Se il Nutzer desidera adempiere ai propri obblighi, sarà soddisfatto del pagamento e del ritardo.
4. Der Nutzer behält sich immer das Recht vor, Schadensersatz zu wish.

Articolo 14 COSTI FINALI
1. Wennn der Verbraucher in Verzug gerät oder eine oder more seiner Verpflichtungen nicht erüllt, trägt del Verbraucher all angemessenen Kosten, die für die außergerichtliche Einziehung der Zahlung entstehen. In caso di caduta il debitore è tenuto al pagamento delle spese di riscossione del denaro. Tali spese di riscossione sono state riscosse presso l'Anwaltskammer olandese in Incassofällen empfohlenen Inkassosatz berechnet.
2. Wenn der Nutzer nachweist, cioè in höhere Kosten entstanden since, il che era sensato, poiché questi ebenfalls erstattungsfähig. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 9).

Articolo 15 SCHADENERSATZ
1. Der Verbraucher sett den Benutzer von Ansprüchen Dritter in Bezug auf geistige Eigentumsrechte an vom Verbraucher preparato Materialien o Daten frei, die zur Erfüllung des Vertrags verwendet.
2. Gli utenti della tecnologia dell'informazione, dei dati elettronici o del software, ecc. sono garantiti dal produttore, della tecnologia dell'informazione, dei dati elettronici o del software disponibili da software e software.

Articolo 16 GEISTIGES EIGENTUM UND URHEBERRECHT
1. Unbeschadet der übrigen Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen behältder Nutzer die ihm nach dem Urheberrechtsgesetz jijstehenden Rechte und Befugnisse.
2. Dem Verbraucher is es nicht gestattet, Änderungen an der Were vorzunehmen, es sei denn, die Beschaffenheit der gelieferten Were ergibt etwas zijn ereinbart or es wurde schriftlich etwas ergerinbart.
3. Alle Entwürfe, Skizzen, Zeichnungen, Filme, Software und other Materialien oder (electronischen) Dateien, die vom Utilzer im Rahmen der Vereinbarung erstellt, bleiben Eigentum des Utilzers, unabhängig davon, ob sie dem Verbraucher oder DRITten zugänglich gemacht ., sofern altrimenti non vereinbart.
4. Tutti i dati relativi al processo di produzione sono soggetti alle esigenze del cliente, filmati, software, dati (elettronici), ecc. poiché sono responsabili dell'uso del cliente e sono soggetti all'obbligo di utilizzare il prodotto senza ulteriore responsabilità. sono stati portati all'attenzione dei Benutzer per quanto riguarda la conoscenza, il che significa che l'Arte dei documenti preparati è ordinata diversamente.
5. Der Nutzer ishält sich das Recht vor die Durchführung der Werkeiten and Rekenntnisse for other Zwecke zu verwenden, sofern keine vertraulichen Informationen an Dritte moregeben.

Articolo 17 HAFTUNG
1. Wenn die vom Benutzer gelieferte True mangelhaft ist, beschränkt sich the Haftung des Benutzers gegenüber dem Verbraucher auf das, era regolato in queste Allgemeinen Geschäftsbedingungen sotto "Garantien".
2. Dopo la riparazione dei lavori di riparazione, i lavori di riparazione verranno eseguiti sulla base della riparazione degli articoli e del prezzo di acquisto.
3. Indenne dal danno causato dall'uso della merce, dal danno causato dal danno e/o dalla perdita lorda e/o dal danno da debito causato dal commercio o dal danno causato da danno non sovrano.
4. Die in diesen AGB enthaltenen Haftungsbeschränkungen für unmittelbare Damen geten nicht, wenn der Schaden auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Nutzers oder seiner Refüllungsgehilfen beruht.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 10).

Articolo 18 HÖHERE GEWALT
1. Le Parti non sono obbligate a rispettare l'obbligo di rispettare tale obbligo, ma sono pertanto soggette ad obblighi di legge poiché non sono soggette ad obblighi di legge, e gli obblighi di legge sono soggetti ad obblighi di legge. Spese dovute.
2. In questi Allgemeinen Geschäftsbedingungen bedeutet höhere Gewalt, zätzlich zu dem, was in questi Hinsicht unter Gesetz e Rechtsprechung intellecten wird, all forhersehbaren oder unvorhergesehenen äußeren Ursachen, auf die der Benutzer keinen Einfluss ausüben kann, afgrund derer der Utenzer jedoch seinen Verpflichtungen nicht nachkommen kann. . Questo è quello che senti dei loro viaggi.
3. Il beneficio dell'utente deriva dal fatto che lui o lei ha diritto al diritto, a causa dell'ambiente, il suo (più) adempimento è impedito e, dopo l'uso del beneficio, i benefici sono soddisfatti.
4. Die Parteien können die Verpflichtungen aus dem Vertrag für die Dauer der höheren Gewalt aussetzen. Se dieser Zeitraum dura più a lungo poiché entrambi i Monate durano, il tuo partito viene giudicato, il ritardo continuerà, ohne gli altri partiti Schadensersatz leisten zu müssen.
5. Poiché il Nutzer è responsabile del ritardo nel periodo di tempo del risultato finale più alto, è importante avere gli stessi risultati e i risultati verranno presi in considerazione dal Nutzer. inoltre assicurati di avere il diritto di riceverlo. Der Verbraucher ist verpflichtet, diese Rechnung zu bezahlen, come se fosse un Vereinbarung separato. (Siehe auch: Artikelweise Erklärung unter 11).

Articolo 19 STREITIGKEITEN
1. Poiché la Corte di giustizia è competente anche nei confronti della Corte d'appello, la Corte è responsabile anche di questa. Der Nutzer hat jedoch das Recht, die Streitigkeit dem zstandändigen Gericht nach dem Gesetz vorzulegen. (Siehe auch: Artikelweise Erklärung unter 12).

Articolo 20 LEGGE DISPONIBILE
1. Per tutte le transazioni tra l'utente e il commerciante si applica la legge olandese. Il Wiener Kaufrecht è ausdrücklich ausgeschlossen.

Allgemeine Geschäftsbedingungen herunterladen

 

Torna all'inizio