Termini di condizioni
- Termini e condizioni
- Termini di condizioni
- Condizioni generali di vendita
- Allgemeine Geschäftsbedingungen
Termini e condizioni
Articolo 1 DEFINIZIONI
1. Nelle presenti condizioni generali, i seguenti termini sono utilizzati nel significato seguente, salvo espressa indicazione contraria. Utente: l'utente delle condizioni generali; Consumatore: un altro soggetto che è una persona fisica e non agisce nell'esercizio di un'impresa o di una professione; Contratto: l'accordo tra l'utente e il consumatore; Acquisto del consumatore: il contratto per la compravendita di un bene mobile, concluso tra un venditore che agisce nell'esercizio di una professione o un'impresa, e un consumatore, persona fisica, che non agisce nell'esercizio di una professione o affari.
Articolo 2 GENERALITÀ
1. Le presenti condizioni si applicano a ogni offerta, preventivo e accordo tra l'utente e un consumatore al quale l'utente ha dichiarato applicabili queste condizioni, nella misura in cui le parti non si discostano espressamente da queste condizioni per iscritto.
2. I presenti termini e condizioni si applicano anche agli accordi con l'utente, per l'esecuzione dei quali devono essere coinvolti terzi.
3. Eventuali deroghe alle presenti condizioni generali sono valide solo se espressamente concordate per iscritto.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo sotto 1).
Articolo 3 OFFERTE E PREVENTIVI
1. Tutte le offerte e i preventivi sono senza impegno e vengono effettuati in qualsiasi forma scritta, a meno che l'utente decida di non presentare un'offerta scritta per motivi pratici, urgenti o altro. L'offerta fornisce una data o una data oppure può essere determinata in base alla data.
2. L'utente è vincolato alle offerte e ai preventivi solo se accettati dal consumatore, preferibilmente per iscritto, entro 14 giorni. I prezzi indicati nel preventivo sono comprensivi di IVA, salvo diversa indicazione.
3. L'utente non può essere vincolato alle sue offerte e preventivi se il consumatore, in termini di ragionevolezza ed equità e di opinioni generalmente accettate nella società, avrebbe dovuto capire che l'offerta o il preventivo o parte di esso contiene un errore evidente o un errore di battitura.
4. Se l'accettazione si discosta (in punti minori) dall'offerta contenuta nel preventivo, l'utente non è vincolato da essa. Il contratto non verrà quindi concluso in conformità con questa accettazione divergente, a meno che l'utente non indichi diversamente.
5. Un preventivo composito non obbliga l'utente a consegnare parte della merce inclusa nell'offerta o nel preventivo per una parte corrispondente del prezzo indicato.
6. Le offerte o i preventivi non si applicano automaticamente agli ordini ripetuti.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 2).
Articolo 4 FORMAZIONE DEL CONTRATTO
1. Il contratto è concluso con la tempestiva accettazione da parte del consumatore dell'offerta dell'utente.
Articolo 5 CONSEGNA
1. Salvo diverso accordo, la consegna avverrà franco fabbrica/negozio/magazzino dell'utente.
2. Il consumatore è tenuto ad accettare gli articoli acquistati nel momento in cui gli vengono messi a disposizione o gli vengono consegnati.
3. Se il consumatore rifiuta di prendere in consegna o è negligente nel fornire le informazioni o le istruzioni necessarie per la consegna, gli articoli destinati alla consegna saranno immagazzinati a rischio del consumatore dopo che l'utente lo ha informato. In tal caso, tutti i costi aggiuntivi saranno a carico del consumatore.
4. Se l'utente e il consumatore si accordano sulla consegna, la consegna degli acquisti avverrà a spese del consumatore. L'utente si riserva il diritto di fatturare separatamente i costi di consegna al momento della consegna.
5. Qualora sia stato convenuto che la consegna venga effettuata per fasi, l'utente può sospendere l'esecuzione di quelle parti appartenenti ad una fase successiva finché il consumatore non abbia approvato per iscritto i risultati della fase precedente.
6. Se l'utente richiede dati al consumatore nell'ambito dell'esecuzione del contratto, il tempo di consegna inizia dopo che il consumatore li ha messi a disposizione dell'utente.
7. Se l'utente ha specificato un termine di consegna, questo è indicativo. Un termine di consegna specificato non è quindi mai un termine rigoroso. Tuttavia, il tempo di consegna finale non supererà mai il tempo di consegna specificato di più di un quarto, a meno che non vi siano cause di forza maggiore. Se un termine viene superato, il consumatore dovrà dare comunicazione scritta all'utente della messa in mora.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 3).
Articolo 6 GARANZIA
1. L'utente garantisce che i beni da consegnare soddisfano i requisiti e gli standard abituali che possono essere imposti loro e sono esenti da qualsiasi difetto.
2. La garanzia di cui al punto 1 si applica anche se la merce da consegnare è destinata all'uso all'estero e il consumatore ha espressamente informato per iscritto l'utente di tale utilizzo al momento della conclusione del contratto.
3. La garanzia menzionata al punto 1. per gli articoli non elettronici vale per un periodo di 14 giorni dalla consegna. La garanzia menzionata al punto 1. per gli articoli elettronici vale per un periodo di 3 mesi dalla consegna.
4. Se la merce da consegnare non soddisfa queste garanzie, l'utente sostituirà o si prenderà cura della merce entro un termine ragionevole dal ricevimento della stessa o, se la restituzione non è ragionevolmente possibile, dopo la denuncia scritta del difetto da parte del consumatore, a discrezione dell'utente per il ripristino. In caso di sostituzione, il consumatore si obbliga sin d'ora a restituire all'utente il bene sostituito e a garantirne la proprietà all'utente.
5. La suddetta garanzia non si applica se il difetto è derivato da un uso improprio o improprio ovvero se, senza autorizzazione scritta dell'utente, il consumatore o terzi hanno apportato o tentato di apportare modifiche all'articolo o lo hanno utilizzato per scopi ai quali l'articolo non è destinato.
6. Se l'oggetto della consegna non corrisponde a quanto concordato e questa non conformità costituisce un difetto ai sensi delle norme sulla responsabilità del prodotto, in linea di principio l'utente non è responsabile per i danni consequenziali. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 4).
Articolo 7 CAMPIONI E MODELLI
1. Se l'utente ha mostrato o fornito al consumatore un modello o un campione, l'articolo corrisponde ad esso, a meno che la fornitura non serva da mezzo di indicazione.
Articolo 8 RISERVA DI PROPRIETÀ
1. L'utente rimane il pieno proprietario dell'oggetto consegnato fino al completo pagamento del prezzo di acquisto.
Articolo 9 RICERCHE, RECLAMI
1. Il consumatore è tenuto ad esaminare la merce consegnata al momento della consegna, ma comunque entro il termine più breve possibile. Il consumatore dovrebbe verificare se la qualità e la quantità della merce consegnata corrispondono a quanto concordato o almeno soddisfano i requisiti applicabili nel normale traffico (commerciale).
2. Eventuali mancanze visibili dovranno essere segnalate all'utente per iscritto entro tre giorni dalla consegna, salvo che ciò risulti impossibile o irragionevolmente oneroso.
3. Il consumatore deve denunciare all'utente un difetto invisibile entro otto giorni dalla scoperta, ma non oltre il periodo di garanzia, tenendo conto di quanto disposto dal comma precedente del presente articolo. Una volta scaduto il periodo di garanzia, l'utente ha il diritto di addebitare tutti i costi di riparazione o sostituzione, compresi i costi amministrativi, di spedizione e di chiamata.
4. In caso di danni o perdite dovuti alla spedizione di terzi, si attenderà innanzitutto l'esito di un'indagine condotta da terzi.
5. Se il reclamo viene presentato tempestivamente ai sensi del paragrafo precedente, il consumatore resta obbligato ad acquistare e pagare i beni acquistati. Qualora il consumatore desideri restituire articoli difettosi, ciò avverrà previa autorizzazione scritta dell'utente e secondo le modalità indicate dall'utente.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 5).
Articolo 10 TRASFERIMENTO DEL RISCHIO
Il rischio di perdita o danneggiamento dei prodotti oggetto del contratto si trasferisce al consumatore nel momento in cui gli stessi vengono legalmente e/o effettivamente consegnati al consumatore e sono quindi in potere del consumatore o di un soggetto terzo da designarsi dal consumatore. I costi del rischio di perdita dei prodotti durante la spedizione sono a carico dell'utente. I costi del rischio di danneggiamento dei prodotti durante la spedizione sono a carico dell'utente e del consumatore. Entrambi riceveranno il 50% dell'importo versato dall'organizzazione della spedizione. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 6).
Articolo 11 AUMENTO DEL PREZZO 1. Se l'utente concorda con il consumatore un determinato prezzo al momento della conclusione del contratto, l'utente ha comunque il diritto di aumentare il prezzo, anche se il prezzo non era stato originariamente indicato con riserva. 2. Se entro due mesi dalla conclusione del contratto si verifica un aumento di prezzo, il consumatore può recedere dal contratto mediante dichiarazione scritta, indipendentemente dalla percentuale di aumento, a meno che il potere di aumentare il prezzo non provenga da un'autorità ai sensi della legge. 3. Se l'aumento del prezzo avviene due mesi dopo la conclusione del contratto, il consumatore ha il diritto di recedere dal contratto se l'aumento del prezzo è superiore al 5%, a meno che tale aumento del prezzo non sia il risultato di una modifica del contratto o di questo l’aumento deriva da un potere previsto dalla legge. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 7).
Articolo 13 SOSPENSIONE E RISOLUZIONE
1. L'Utente ha diritto di sospendere l'adempimento degli obblighi o di risolvere il contratto se:
- Il Consumatore non adempie o non adempie pienamente agli obblighi previsti dal contratto.
- le circostanze che vengono a conoscenza dell'utente dopo la conclusione del contratto danno motivo di temere che il consumatore non adempia agli obblighi. Se vi sono fondati motivi per temere che il consumatore si adegui solo parzialmente o indebitamente, la sospensione è consentita solo nella misura in cui l'inadempienza la giustifichi.
- al momento della conclusione del contratto, al consumatore è stato chiesto di fornire una garanzia per l'adempimento dei suoi obblighi ai sensi del contratto e questa garanzia non viene fornita o è insufficiente. Non appena prestata la cauzione decade il potere di sospendere, a meno che ciò non abbia ritardato irragionevolmente il pagamento.
2. L'utente ha inoltre il diritto di recedere dal contratto se si verificano circostanze tali che l'adempimento del contratto è impossibile o non può più essere richiesto secondo criteri di ragionevolezza ed equità, o se si verificano altre circostanze che sono di della stessa natura sono di natura tale che non è ragionevolmente prevedibile il mantenimento invariato dell'accordo.
3. In caso di scioglimento del contratto i crediti dell'utente nei confronti del consumatore diventano immediatamente esigibili. Se l'utente sospende l'adempimento degli obblighi, conserva i suoi diritti previsti dalla legge e dal contratto.
4. L'utente si riserva sempre il diritto di richiedere il risarcimento dei danni.
Articolo 14 SPESE DI RISCOSSIONE
1. Se il consumatore è inadempiente o non adempie a uno o più dei suoi obblighi, tutti i costi ragionevoli sostenuti per ottenere il pagamento in via extragiudiziale saranno a carico del consumatore. In ogni caso, il consumatore è tenuto a pagare le spese di riscossione in caso di reclamo pecuniario. I costi di riscossione vengono calcolati in base alla tariffa di riscossione consigliata dall'Ordine degli avvocati olandese nei casi di riscossione.
2. Se l'utente dimostra di aver sostenuto costi maggiori ragionevolmente necessari, anche questi potranno essere rimborsati. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 9).
Articolo 15 INDENNIZZI
1. Il consumatore manleva l'utente da pretese di terzi in merito ai diritti di proprietà intellettuale su materiali o dati forniti dal consumatore, che vengono utilizzati nell'esecuzione del contratto.
2. Se il consumatore fornisce all'utente supporti di informazioni, file elettronici o software, ecc., garantisce che i supporti di informazioni, file elettronici o software sono esenti da virus e difetti.
Articolo 16 PROPRIETÀ INTELLETTUALE E DIRITTI D'AUTORE
1. Fatte salve le altre disposizioni delle presenti condizioni generali, l'utente si riserva i diritti e i poteri conferitigli dalla legge sul diritto d'autore.
2. Al consumatore non è consentito apportare modifiche alla merce, a meno che la natura della merce consegnata non disponga diversamente o non sia stato concordato diversamente per iscritto.
3. Eventuali progetti, schizzi, disegni, filmati, software e altri materiali o file (elettronici) creati dall'utente nell'ambito del contratto rimangono di proprietà dell'utente, indipendentemente dal fatto che vengano consegnati al consumatore o a terzi parti sono state indicate, salvo diverso accordo.
4. Tutti i documenti forniti dall'utente, come progetti, schizzi, disegni, filmati, software, file (elettronici, ecc.), sono destinati esclusivamente all'uso da parte del consumatore e non possono essere da lui riprodotti senza il previo consenso dell'utente. essere resi pubblici o portati a conoscenza di terzi, a meno che la natura dei documenti forniti non imponga diversamente.
5. L'utente si riserva il diritto di utilizzare qualsiasi conoscenza acquisita attraverso l'esecuzione dell'opera per altri scopi, a condizione che nessuna informazione riservata venga portata a conoscenza di terzi.
Articolo 17 RESPONSABILITÀ
1. Se la merce consegnata dall'utente è difettosa, la responsabilità dell'utente nei confronti del consumatore è limitata a quanto disposto nelle presenti condizioni alla voce "Garanzie".
2. Se il produttore di un articolo difettoso è responsabile per danni consequenziali, la responsabilità dell'utente è limitata alla riparazione o sostituzione dell'articolo o al rimborso del prezzo di acquisto.
3. Fermo restando quanto precede, l'utente non è responsabile qualora il danno sia dovuto a dolo e/o colpa grave e/o fatto colposo, ovvero ad un uso improprio o improprio da parte del consumatore.
4. Le limitazioni di responsabilità per danni diretti incluse nelle presenti condizioni non si applicano se il danno è dovuto a dolo o colpa grave da parte dell'utente o dei suoi subordinati.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 10).
Articolo 18 FORZA MAGGIORE
1. Le parti non sono obbligate ad adempiere ad alcuna obbligazione se sono impedite a farlo in conseguenza di una circostanza non imputabile a loro colpa, né in forza di una legge, di un atto giuridico o generalmente accettato opinioni da parte loro.
2. Nelle presenti condizioni generali per forza maggiore si intendono, oltre a quanto previsto dalla legge e dalla giurisprudenza, tutte le cause esterne, previste o impreviste, sulle quali l'utente non ha alcuna influenza, ma in conseguenza delle quali l'utente è incapace di adempiere ai suoi obblighi a venire. Ciò include gli scioperi nell'azienda dell'utente.
3. L'utente ha inoltre il diritto di invocare la forza maggiore se la circostanza che impedisce (ulteriore) adempimento si verifica dopo che l'utente avrebbe dovuto adempiere ai propri obblighi.
4. Le parti possono sospendere gli obblighi derivanti dall'accordo durante il periodo in cui perdura l'evento di forza maggiore. Se tale periodo dura più di due mesi, ciascuna delle parti ha diritto di recedere dal contratto, senza obbligo di risarcire i danni all'altra parte.
5. Nella misura in cui l'utente ha già adempiuto parzialmente ai suoi obblighi derivanti dal contratto o sarà in grado di adempierli al momento in cui si verifica l'evento di forza maggiore e alla parte adempiuta o da adempiere viene attribuito un valore indipendente, l'utente ha diritto per adempiere alle obbligazioni già adempiute o da adempiere per la parte da fatturare separatamente. Il consumatore è obbligato a pagare questa fattura come se fosse un accordo separato. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 11).
Articolo 19 CONTROVERSIE
1. La competenza esclusiva a conoscere delle controversie è quella del tribunale del paese di residenza del venditore, salvo che sia competente il tribunale circoscrizionale. Tuttavia, l'utente ha il diritto di sottoporre la controversia al tribunale competente secondo la legge. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 12).
Articolo 20 LEGGE APPLICABILE
1. La legge olandese si applica a ogni accordo tra l'utente e il consumatore. È espressamente esclusa la Convenzione di Vienna sulle vendite.
Scarica termini e condizioni generali
Termini di condizioni
Termini di condizioni
1. Nei presenti termini e condizioni generali, i seguenti termini vengono utilizzati con il seguente significato, salvo diversa indicazione esplicita. Utente: l'utente delle condizioni generali; Consumatore: una controparte che è una persona fisica e non agisce nell'esercizio di un'impresa o di una professione; Contratto: l'accordo tra l'utente e il consumatore; Acquisto del consumatore: il contratto per la compravendita di beni mobili, concluso tra un venditore che agisce nell'esercizio di una professione o un'impresa, e un consumatore, una persona fisica, che non agisce nell'esercizio di una professione o affari.
Articolo 2 GENERALITÀ
1. I presenti termini e condizioni si applicano a ogni offerta, preventivo e accordo tra l'utente e un consumatore a cui l'utente ha dichiarato applicabili questi termini e condizioni, nella misura in cui le parti non si discostano espressamente da questi termini e condizioni per iscritto .
2. I presenti termini e condizioni si applicano anche agli accordi con l'utente, per la cui attuazione devono essere coinvolti terzi.
3. Eventuali deroghe alle presenti condizioni generali sono valide solo se espressamente concordate per iscritto.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo sotto 1).
Articolo 3 OFFERTE E PREVENTIVI
1. Tutte le offerte e i preventivi sono senza impegno e vengono effettuati in qualsiasi forma scritta, a meno che l'utente non rinunci a un'offerta scritta per motivi pratici, urgenti o altro. L'offerta prevede una data o una data, oppure può essere determinata per data.
2. L'utente è vincolato dalle offerte e dai preventivi solo se il consumatore li accetta, preferibilmente per iscritto, entro 14 giorni. I prezzi indicati nell'offerta sono comprensivi di IVA, salvo diversa indicazione.
3. L'utente non può essere tenuto alle sue offerte e preventivi se il consumatore, in termini di ragionevolezza, correttezza e opinioni generalmente accettate, avrebbe dovuto comprendere che l'offerta o il preventivo o qualsiasi parte di esso contiene un evidente errore o errore.
4. Se l'accettazione si discosta (in punti minori) dall'offerta contenuta nel preventivo, l'utente non è vincolato da essa. Il contratto non verrà quindi concluso in conformità con questa accettazione divergente, a meno che l'utente non indichi diversamente.
5. Un preventivo composito non obbliga l'utente a consegnare parte della merce compresa nell'offerta o nel preventivo contro una parte corrispondente del prezzo preventivato.
6. Le offerte o i preventivi non si applicano automaticamente agli ordini ripetuti.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 2).
Articolo 4 CONCLUSIONE DEL CONTRATTO
1. Il contratto è concluso con la tempestiva accettazione da parte del consumatore dell'offerta dell'utente.
Articolo 5 CONSEGNA
1. Salvo diverso accordo, la consegna verrà effettuata franco fabbrica/negozio/magazzino dell'utente.
2. Il consumatore è tenuto a prendere in consegna i beni acquistati nel momento in cui questi gli sono disponibili o gli vengono consegnati.
3. Se il consumatore rifiuta l'acquisto o è negligente nel fornire le informazioni o le istruzioni necessarie per la consegna, gli articoli destinati alla consegna saranno immagazzinati a rischio del consumatore previa notifica da parte dell'utente. In tal caso, tutti i costi aggiuntivi saranno a carico del consumatore.
4. Se l'utente e il consumatore si accordano sulla consegna, la consegna degli acquisti sarà a carico del consumatore. L'Utente si riserva il diritto di fatturare separatamente i costi di consegna al momento della consegna.
5. Qualora sia stato convenuto che la consegna venga effettuata per fasi, l'utente può sospendere l'esecuzione di quelle parti appartenenti ad una fase successiva finché il consumatore non abbia approvato per iscritto i risultati della fase precedente.
6. Se l'utente richiede informazioni al consumatore nell'ambito dell'esecuzione del contratto, il termine di consegna decorre dal momento in cui il consumatore le ha messe a disposizione dell'utente.
7. Se l'utente ha indicato un termine per la consegna, questo è indicativo. Un termine di consegna specificato non è quindi mai un termine rigoroso. Tuttavia, il tempo di consegna finale non supererà mai il tempo di consegna specificato di più di un quarto, a meno che non sussista un caso di forza maggiore. Se un termine viene superato, il consumatore dovrà dare comunicazione scritta all'utente della messa in mora.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 3).
Articolo 6 GARANZIA
1. L'utente garantisce che i beni da consegnare soddisfano i requisiti e gli standard consueti che possono essere imposti per essi e sono esenti da qualsiasi difetto.
2. Le garanzie di cui al punto 1e si applicano anche se la merce da consegnare è destinata all'uso all'estero e il consumatore ha espressamente informato per iscritto l'utente di tale utilizzo al momento della conclusione del contratto. 3. La garanzia per gli articoli non elettronici di cui al punto 1 si applica per un periodo di 14 giorni dalla consegna. La garanzia di cui al punto 1. per gli articoli elettronici vale per un periodo di 3 mesi dalla consegna.
4. Se la merce da consegnare non è conforme a queste garanzie, l'utente sostituirà o si prenderà cura della merce entro un periodo di tempo ragionevole dal ricevimento della stessa o, se la restituzione non è ragionevolmente possibile, dopo la denuncia scritta del difetto da parte di il consumatore, a scelta dell'utente per il recupero. In caso di sostituzione, il consumatore si obbliga sin d'ora a restituire all'utente il bene sostituito e a trasferirne la proprietà all'utente.
5. La garanzia di cui a questo proposito non si applica se il difetto è sorto a seguito di un uso improprio o improprio ovvero se, senza autorizzazione scritta da parte dell'utente, il consumatore o terzi hanno apportato modifiche o tentato di apportare modifiche al articolo o averlo utilizzato per scopi ai quali l'articolo non è destinato.
6. Se l'oggetto della consegna non è conforme a quanto concordato e questa non conformità costituisce un difetto ai sensi della normativa sulla responsabilità del prodotto, in linea di principio l'utente non è responsabile per i danni consequenziali. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 4).
Articolo 7 CAMPIONI E MODELLI
1. Se un modello o un campione è stato mostrato o fornito al consumatore dall'utente, l'articolo corrisponde ad esso, a meno che la disposizione non sia stata utilizzata come indicazione.
Articolo 8 RISERVA DI PROPRIETÀ
1. L'utente rimane il pieno proprietario della cosa consegnata fino al completo pagamento del prezzo d'acquisto.
Articolo 9 INDAGINI, PUBBLICITÀ
1. Il consumatore è tenuto a ispezionare o far ispezionare la merce consegnata al momento della consegna, ma in ogni caso entro il più breve termine possibile. A tal fine il consumatore dovrebbe verificare se la qualità e la quantità della merce consegnata corrispondono a quanto concordato o almeno soddisfano i requisiti applicabili nel normale traffico (commerciale).
2. Eventuali difetti visibili dovranno essere denunciati all'utente per iscritto entro tre giorni dalla consegna, salvo che ciò risulti impossibile o irragionevolmente oneroso.
3. Il consumatore deve denunciare all'utente un difetto non visibile entro otto giorni dalla scoperta, e comunque non oltre il periodo di garanzia, nel rispetto di quanto disposto dal comma precedente del presente articolo. Una volta scaduto il periodo di garanzia, l'utente ha il diritto di addebitare tutti i costi di riparazione o sostituzione, compresi i costi amministrativi, di spedizione e di intervento.
4. In caso di danni o perdite dovuti alla spedizione da parte di terzi si attenderà innanzitutto l'esito dell'indagine condotta da terzi.
5. Se tempestivamente è proposto reclamo ai sensi del comma precedente, il consumatore resta obbligato all'acquisto e al pagamento del bene acquistato. Qualora il consumatore desideri restituire la merce difettosa, ciò dovrà avvenire previo consenso scritto dell'utente e secondo le modalità indicate dall'utente.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 5).
Articolo 10 TRASFERIMENTO DEL RISCHIO
Il rischio di perdita o danneggiamento dei prodotti oggetto del contratto si trasferisce al consumatore nel momento in cui vengono legalmente e/o effettivamente consegnati al consumatore e sono quindi in potere del consumatore o un terzo designato dal consumatore. vengono portati. Il costo del rischio di smarrimento dei prodotti durante la spedizione è a carico dell'utente. I costi del rischio di danneggiamento dei prodotti durante la spedizione sono a carico dell'utente e del consumatore. Entrambi riceveranno il 50% dell'importo pagato dalla compagnia di navigazione. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 6).
Articolo 11 AUMENTO DEL PREZZO 1. Se l'utente concorda con il consumatore un determinato prezzo al momento della conclusione del contratto, l'utente ha comunque il diritto di aumentare il prezzo, anche se il prezzo originariamente non era stato offerto con condizioni. 2. Se entro due mesi dalla conclusione del contratto si verifica un aumento di prezzo, il consumatore può sciogliere il contratto mediante dichiarazione scritta, indipendentemente dalla percentuale dell'aumento, a meno che il potere di aumentare il prezzo non provenga da un'autorità secondo la legge. 3. Se l'aumento di prezzo avviene due mesi dopo la conclusione del contratto, il consumatore ha il diritto di recedere dal contratto se l'aumento di prezzo è superiore al 5%, a meno che tale aumento di prezzo o aumento non sia il risultato di un cambiamento nella situazione accordo o tale aumento deriva da un potere previsto dalla legge.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 7).
Articolo 13 SOSPENSIONE E SCIOGLIMENTO
1. L'Utente è autorizzato a sospendere l'adempimento dei propri obblighi o a risolvere il contratto, se:
- Il Consumatore non adempie o non adempie pienamente agli obblighi previsti dal contratto.
- dopo la conclusione del contratto, l'utente viene a conoscenza di circostanze che danno motivo di temere che il consumatore non adempia ai propri obblighi. Se vi sono fondati motivi per temere che il consumatore si adegui solo parzialmente o non adeguatamente, la sospensione è consentita solo nella misura in cui l'irregolarità lo giustifichi.
- Al consumatore è stato chiesto di fornire una garanzia per l'adempimento dei suoi obblighi ai sensi del contratto al momento della conclusione del contratto e questa garanzia non viene fornita o è insufficiente. Non appena viene fornita la cauzione, il diritto di sospensione decade, a meno che questo pagamento non sia stato irragionevolmente ritardato.
2. L'utente è inoltre autorizzato a sciogliere il contratto (o a farlo sciogliere) se si verificano circostanze tali per cui l'adempimento del contratto è impossibile o non può più essere richiesto secondo criteri di ragionevolezza ed equità, o se altre circostanze si verificano di natura tale da non poter ragionevolmente aspettarsi il mantenimento inalterato del contratto.
3. In caso di scioglimento del contratto i crediti dell'utente nei confronti del consumatore diventano immediatamente esigibili. Se l'utente sospende l'adempimento dei propri obblighi, conserva i suoi diritti ai sensi della legge e del contratto.
4. L'utente conserva sempre il diritto di richiedere un risarcimento.
Articolo 14 SPESE DI RISCOSSIONE
1. Se il consumatore è inadempiente o non adempie a uno o più dei suoi obblighi, tutti i costi ragionevoli sostenuti per ottenere il pagamento in via extragiudiziale saranno a carico del consumatore. In ogni caso, il consumatore è tenuto a pagare le spese di riscossione in caso di reclamo pecuniario. I costi di riscossione vengono calcolati in base alla tariffa di riscossione consigliata dall'Ordine degli avvocati olandese nei casi di riscossione.
2. Se l'utente dimostra di aver sostenuto costi maggiori, ragionevolmente necessari, anche questi potranno essere rimborsati. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 9).
Articolo 15 INDENNIZZI
1. Il consumatore manleva l'utente da pretese di terzi in merito ai diritti di proprietà intellettuale sui materiali o dati forniti dal consumatore, che vengono utilizzati nell'esecuzione del contratto.
2. Se il consumatore fornisce all'utente supporti di informazioni, file elettronici o software, ecc., l'utente garantisce che i supporti di informazioni, file elettronici o software sono esenti da virus e difetti.
Articolo 16 PROPRIETÀ INTELLETTUALE E COPYRIGHT
1. Fatte salve le altre disposizioni delle presenti condizioni generali, l'utente conserva i diritti e i poteri che gli spettano ai sensi della legge sul diritto d'autore.
2. Al consumatore non è consentito apportare modifiche alla merce, a meno che la natura della merce consegnata non disponga altrimenti o sia stato concordato diversamente per iscritto.
3. Tutti i progetti, schizzi, disegni, filmati, software e altri materiali o file (elettronici) creati dall'utente nell'ambito del contratto rimangono di proprietà dell'utente, indipendentemente dal fatto che siano messi a disposizione del consumatore o di terzi partiti. sono fissati, salvo diverso accordo.
4. Tutti i documenti eventualmente forniti dall'utente, come disegni, schizzi, disegni, filmati, software, file (elettronici, ecc.), sono destinati esclusivamente all'uso da parte del consumatore e non possono essere riprodotti dal consumatore senza previo consenso o l'utente. essere resi pubblici o portati a conoscenza di terzi, a meno che la natura dei documenti forniti non imponga diversamente.
5. L'utente si riserva il diritto di utilizzare le conoscenze acquisite durante l'esecuzione del lavoro per altri scopi, purché nessuna informazione riservata venga divulgata a terzi.
Articolo 17 RESPONSABILITÀ
1. Se la merce consegnata dall'utente è difettosa, la responsabilità dell'utente nei confronti del consumatore è limitata a quanto disposto nelle presenti condizioni alla voce "Garanzie".
2. Se il produttore della merce difettosa è responsabile per danni indiretti, la responsabilità dell'utente è limitata alla riparazione o sostituzione della merce oppure al rimborso del prezzo di acquisto.
3. Fatto salvo quanto sopra, l'utente non è responsabile qualora il danno sia dovuto a dolo e/o colpa grave e/o atto colposo, ovvero ad un uso imprudente o improprio da parte del consumatore.
4. Le limitazioni di responsabilità per danni diretti incluse in questi termini e condizioni non si applicano se il danno è dovuto a dolo o colpa grave da parte dell'utente o dei suoi subordinati.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 10).
Articolo 18 FORZA MAGGIORE
1. Le parti non sono obbligate ad adempiere ad alcuna obbligazione se sono impedite a farlo in conseguenza di una circostanza che non può essere imputata a loro colpa e non può essere ritenuta responsabile in forza di una legge, di un atto giuridico o credenze generalmente accettate.
2. Nelle presenti condizioni generali per forza maggiore si intendono, oltre a quanto inteso al riguardo dalla legge e dalla giurisprudenza, tutte le cause esterne, previste o impreviste, sulle quali l'utente non può influenzare, ma in conseguenza delle quali l'utente non sarà in grado di adempiere ai propri obblighi in seguito. Ciò include gli scioperi nell'azienda dell'utente.
3. L'utente ha inoltre il diritto di invocare la forza maggiore se la circostanza che impedisce (ulteriore) adempimento si verifica dopo che l'utente avrebbe dovuto adempiere ai propri obblighi.
4. Le parti possono sospendere gli obblighi derivanti dall'accordo durante il periodo in cui perdura l'evento di forza maggiore. Se tale periodo dura più di due mesi, ciascuna delle parti ha diritto di risolvere il contratto, senza alcun obbligo di risarcire i danni all'altra parte.
5. Nella misura in cui al momento del verificarsi dell'evento di forza maggiore l'utente ha già adempiuto parzialmente ai propri obblighi contrattuali o sarà in grado di adempierli e la parte adempiuta o da adempiere ha valore autonomo, l'utente ha diritto a una parte da fatturare a parte. Il consumatore è obbligato a pagare questa fattura come se fosse un accordo separato.
(Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 11).
Articolo 19 CONTROVERSIE
1. Il tribunale del paese del venditore ha giurisdizione esclusiva per conoscere delle controversie, a meno che non sia competente il tribunale distrettuale. Tuttavia, l'utente ha il diritto di sottoporre la controversia al tribunale competente secondo la legge. (Vedi anche: Spiegazione articolo per articolo al punto 12).
Articolo 20 LEGGE APPLICABILE
1. La legge olandese si applica a ogni accordo tra l'utente e il consumatore. È espressamente esclusa la Convenzione di Vienna sulle vendite.
Scarica termini e condizioni
Condizioni generali de vente
Articolo 1 DIFESE
1. Trattandosi delle presenti condizioni generali, i termini dovranno essere utilizzati secondo il significato secondo l'indicazione contraire esplicitamente. Utilizzatore: l'utilizzatore delle condizioni generali; Consummateur: considerazione della natura fisica della persona e dell'esercizio della sua professione; Accordo: l'accordo tra l'utilizzatore e il consumatore; Una chat consommateur: il contratto dei biens mobiliers, concluso tra l'operatore, l'esercizio della professione o dell'impresa, e il consommateur, la fisiologia della persona e l'esercizio dell'attività l'exercice d'une profession ou entreprise .
Articolo 2 GÉNÉRALITÉS
1. Le condizioni generali si applicano alla domanda, secondo le condizioni dell'utilizzatore e del consumatore dell'utilizzatore, secondo le condizioni generali applicabili, secondo il metodo delle parti, secondo i criteri à ces conditions generali.
2. Le presenti condizioni si applicano generalmente secondo le esigenze dell'utilizzatore, per l'esecuzione delle misure da prendere in considerazione.
3. Toute dérogation aux présentes conditions générales n'est valable que se elle a été expressément convenue par écrit.
(Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 1).
Articolo 3 OFFERTE E DISCUSSIONE
1. Presenta le offerte e i risultati del loro impegno e del loro giusto processo, in modo che l'uso delle risorse sia necessario per la preparazione dei loro bisogni pratici, urgenti e urgenti. Dopo la data prima della data, la data sarà determinata dalla data.
2. L'utente è soddisfatto dell'accettazione da parte del consumatore, della preferenza durante l'elaborazione, durante i 14 giorni. Meno prezzo indicato in una IVA inclusa, salvo indicazione contraria.
3. L'utente è responsabile della valutazione e della considerazione del consumatore, dei termini di valutazione delle caratteristiche, dei risultati e delle opinioni generali accettate, della base per la valutazione dei risultati e della parte della cella -ci continua un errore o un errore evidente.
4. Se l'accettazione s'écarte (sur des mineurs) de l'offre inclusa dans le devis, l'utilisateur n'est pas lié par celle-ci. Il contratto non sarà alors pas conclu conformément à cette accettation divergente, salvo indicazione contraria dell'utilizzatore.
5. La composizione è necessaria solo per usufruire di una parte dei biens inclusi nel disegno della parte corrispondente al prezzo individuale.
6. Il dispositivo non si applica automaticamente ai comandi ripetuti.
(Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 2).
Articolo 4 CONCLUSION DU CONTRAT
1. Il contratto è concluso con l'accettazione e le condizioni dell'accettazione da parte del consumatore.
Articolo 5 LIVRAISON
1. Sauf convention contraire, la livraison s'effectue départ usine/magasin/entrepôt de l'utilisateur.
2. Il consommateur è sempre pronto per essere utilizzato per i biens achetés al momento in cui non è disponibile o remis.
3. Il consumatore si rifiuta di ignorare le informazioni fornite dalle istruzioni fornite dal consumatore, gli articoli previsti dalle istruzioni scritte per le informazioni fornite dal consumatore e le informazioni fornite dall'utente. Dans ce cas, le consommateur devra pay tous les frais supplémentaires.
4. Si l'utilisateur et le consommateur s'accordent sur la livraison, la livraison des achats se fera aux frais du consommateur. L'Utilisateur se réserve le droit de facturer les frais de livraison séparément lors de la livraison.
5. La procedura per effettuare l'esecuzione delle fasi, il cui utilizzo è necessario per sospendere l'esecuzione dei pezzi durante la fase finale del processo attraverso la quale vengono valutati i risultati della fase.
6. Se l'utente deve utilizzare le informazioni relative al consumatore durante la fase di esecuzione del contratto, l'informazione del consumatore inizia dopo che il consumatore è disposto a utilizzare le informazioni in base alla disposizione dell'utente.
7. Se l'utilizzatore ha specificato un ritardo di consegna, celui-ci est indicatif. Una consegna dettagliata non viene eseguita con attenzione. Toutefois, the délai de livraison définitif ne dépassera jamais de délai de livraison prévu de plus d'un quart, sauf cas de force majeure. E se il dépassement d'un délai, il consommateur lo fa mettre e il demeure l'utilisateur par écrit.
(Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 3).
Articolo 6 GARANZIA
1. L'uso delle garanzie per l'acquisto di beni secondo i requisiti della norma e della norma per la riparazione e l'esenzione da tutti i difetti.
2. Le garanzie sono menzionate innanzitutto dalla modalità di applicazione della merce utilizzata per lo scopo d'uso da parte dell'utente e da informazioni esplicite sull'uso dell'attrezzatura al momento della conclusione del contratto. 3. La garanzia per gli articoli senza menzione elettronica sous 1. La richiesta si riferisce al periodo di 14 giorni successivi alla livrea. La garanzia è menzionata di seguito 1. per gli articoli elettronici che accompagnano il periodo durante i 3 mesi successivi alla livrea.
4. Se la merce viene consegnata senza essere conforme alle garanzie, è necessario l'uso del materiale sostitutivo e la merce è pronta per essere spedita dopo il ricevimento della cella in modo che la restituzione sia possibile dopo il completamento del processo di notifica il consumatore, au choix de l'utilizzatore per il recupero. In caso di sostituzione, il consumatore è tenuto a restituire l'articolo all'ente erogatore e a trasferirne la proprietà all'ente erogatore.
5. La garanzia viene menzionata dopo l'applicazione del difetto e del grado di utilizzo inappropriato o inappropriato o senza la prova di autorizzazione all'utilizzo, la consumazione dopo le fasi di approvazione delle modifiche o tentativo d'apporter des Non sono previste modifiche all'articolo o l'utilizzo in funzione delle pinne ausiliarie all'articolo.
6. L'articolo in questione non è conforme alla sua conformità e la cui non conformità non è conforme alle norme che disciplinano la responsabilità del prodotto, il principio di utilizzo non è responsabile dei danni consecutivi del prodotto. (Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 4).
Articolo 7 ÉCHANTILLONS E MODÈLES
1. Se utilizzi un modello o un échantillon in base al metodo che utilizzi, utilizza l'articolo secondo l'indicazione.
Articolo 8 RISERVA DI PROPRIETÀ
1. Utilisateur reste le plein propriétaire de l'article livré jusqu'au pariement intégral du prix d'achat.
Articolo 9 PERIZIA, AVVISI
1. Il perito è il controllore o il controllore in fiera delle merci al momento del controllo, ma anche durante il controllo. Questo è il modo migliore per verificare la qualità e la quantità della merce consegnata dal tuo corrispondente e ti verrà anche chiesto di rispondere alle esigenze del tuo traffico (commerciale) normale.
2. La maggior parte dei difetti sono visibili a causa del segnale dell'uso degli strumenti durante il giorno in modo che la vita possa essere svolta, quindi è impossibile o impossibile maneggiarli.
3. Il consumo è segno che il guasto non è visibile durante il periodo di tempo di apertura, ma oltre al periodo di garanzia, il rispetto delle disposizioni del comma precedente al presente articolo. Dopo la scadenza del periodo di garanzia, l'uso dell'attrezzatura è necessario durante la riparazione della sostituzione e la preparazione dell'amministrazione, della spedizione e dello smaltimento.
4. E dopo il domicilio della spedizione da parte dei livelli, i risultati del rilievo effettuato dai livelli da essa seguiti.
5. Se il tuo reclamo si basa sulla conformità del tuo paragrafo, dovrai pagare le fatture. Se sei un consumatore, per poter restituire i difetti, è importante accettare il consenso dell'utente e dell'indiquée de utilisateur.
(Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 5).
Articolo 10 TRANSFERT DES RISQUES
Il rischio dell'avallo dei prodotti è l'oggetto del contratto che si trasferisce al consumatore al momento del processo legale e/o dell'efficacia del consumatore e il risultato del consumatore futuro. per essere design di consommateur. Il rischio connesso alla produzione delle merci durante il trasporto va a scapito dell'utilizzo. I rischi associati alla produzione associati al trasporto in combinazione con l'utilizzo e il consumo. Les deux revront 50% du montant payé par la compagnie Maritime. (Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 6).
Articolo 11 AUMENTO DEL PREZZO 1. Per utilizzare un determinato prezzo in base alla conclusione del contratto, l'uso dell'utilità è necessario dopo l'inizializzazione del prezzo, ma solo dopo la proposta di inizializzazione sotto condizioni. 2. Si tratta di un aumento della prima fase della conclusione del contratto, della conclusione del contratto, della conclusione del contratto sulla base della dichiarazione, sulla base dell'aumento, secondo il metodo utilizzato. augmenter le prix ne vienne d'une autorité sous la loi. 3. Se il prezzo deve essere aumentato dopo la conclusione del contratto, la conclusione del contratto si basa sul risultato del contratto, se il prezzo deve essere aumentato del 5%, l'aumento minimo del prezzo è l'aumento il primo Risultato di un cambiamento nell'accordo con l'aumento risultato di un potere in virtù della legge. (Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 7).
Articolo 13 SOSPENSIONE E SCIOGLIMENTO
1. L'ente ha la facoltà di sospendere l'esecuzione degli obblighi derivanti dal contratto, vale a dire:
- Il consumatore non è soggetto all'obbligo di rispettare il contratto.
- dopo la conclusione del contratto, l'impiego di risorse è necessario per garantire che le condizioni siano soddisfatte e che i requisiti non siano sufficienti a garantire l'adempimento degli obblighi. Poiché le condizioni sono corrette, il consumatore non deve conformarsi alla parte o alla correzione, la sospensione non è sufficiente a garantire la correttezza della procedura.
- il consumatore è invitato a fornire una garanzia per l'esecuzione di tali obblighi e vertu du contrat lors de la conclusione du contrat et cette garantee n'est pas fournie ou est insuffisante. Ciò significa che la garanzia è completamente formata, la sospensione dell'incarnato è sufficiente per garantire che il mantenimento venga eseguito correttamente.
2. Inoltre, l'uso del sistema è autorevole per il contratto (o la soluzione equa) a seconda delle circostanze per determinare se l'esecuzione del contratto è impossibile o meno rispetto ai requisiti standard e alle quitables Le circostanze monitorano la natura di come procedere con il mantenimento del contratto.
3. Poiché il contratto è résilié, le créances de l'utilisateur contre le consommateur sont immédiatement xiibles. Se l'utilizzatore sospende il rispetto degli obblighi, preserva ses droits en vertu de la loi et du contrat.
4. L'utilizzatore conserva il diritto di reclamo e un indennizzo.
Articolo 14 FRAIS DE PERCEPTION
1. Poiché il consommateur non adempie agli obblighi aggiuntivi impostigli, deve essere disposto a pagare spese extragiudiziali per il consommateur. Dans tous les cas, le consommateur est revable des frais de recouvrement en cas de reclamation pécuniaire. I metodi utilizzati per calcolare la conformità del processo di recupero sono presi in considerazione dall'Associazione Nazionale della Barriera nei Paesi Bassi attraverso il processo di recupero.
2. Si l'utilisateur démontre qu'il a engagé des frais plus élevés, qui étaient raisonnablement necessaires, ceux-ci seront également élispectives au remboursement. (Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 9).
Articolo 15 INDENNIZZI
1. La garanzia del consumatore si basa sulle rivendicazioni dei livelli interessati della proprietà intellettuale dei materiali utilizzati per il consumo, quindi degli utilizzi dell'esecuzione del contratto.
2. L'utente è responsabile dell'utilizzo dei supporti informatici, dei dispositivi elettronici e della logica, ecc., e l'utilizzo dei supporti informatici, dei dispositivi elettronici e della logica è esente da virus ed errori.
Articolo 16 PROPRIETE INTELLECTUELLE E COPYRIGHT
1. Sans pregiudizi des autres dispositions des présentes general conditions, l'utilisateur preserva les drits et pouvoirs qui lazy reviennent en vertu de la loi sur le droit d'author.
2. L'utente è responsabile esclusivamente dell'applicazione delle modifiche alla merce, a seconda della natura della merce da consegnare durante il processo.
3. I modelli, i croquis, i disegni, i film, la logica, i materiali e l'elettronica sono creati dall'uso dell'attrezzatura secondo la progettazione dell'uso dell'attrezzatura, secondo la disposizione del consumatore nei livelli. le feste sono fisse, sauf convention contraire.
4. Tutti i documenti eventualmente forniti dall'utente, quali disegni, croquis, disegni, film, software, file (elettronici), ecc., sono destinati esclusivamente all'uso del consumatore e non possono essere riprodotti dal consumatore senza problemi figlio accordo prealabile. l'uso di documenti pubblici o portées à la connaissance de tiers, salvo il caso in cui la natura dei documenti forniti sia contraria.
5. L'utilizzo dell'attrezzatura nella consapevolezza delle conoscenze acquisite durante l'esecuzione del lavoro, garantisce che le informazioni siano riservate e che siano divulgate ai diversi livelli.
Articolo 17 RESPONSABILITÀ
1. L'uso di strumenti per uso difettoso è limitato dall'uso degli strumenti e dalle condizioni generali di "Garanzia".
2. Se il prodotto è difettoso, è responsabile delle designazioni utilizzate, la responsabilità per l'utilizzo è limitata alla riparazione o alla sostituzione o al rimborso del prezzo.
3. Il primo passo è garantire che l'utilizzo degli strumenti non sia responsabile dell'esecuzione dell'intenzione e/o della negligenza grave e/o delle azioni intraprese, o dell'utilizzo imprudente o inappropriato da parte del consumatore.
4. Le limitazioni di responsabilità per i domicili diretti comprendono i termini e le condizioni e le condizioni allegate al domicilio sono dovute all'intenzione o alla negligenza da parte dell'utilizzatore o dei subordonnés.
(Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 10).
Articolo 18 FORZA MAGGIORE
2. A seconda delle condizioni generali, a seconda della forza maggiore, a seconda delle circostanze e della giurisprudenza, a seconda delle cause esterne, precedenti o imprévues, in base all'utilizzo dell'influencer, a seconda delle circostanze suite desquelles l'utilisateur est dans l'impossibilità di adempiere ai propri obblighi dopo la scadenza. Cela racchiude le radici dell'attività dell'utility.
3. L'utilizzatore è un metodo per invocare la forza maggiore al fine di far valere la conformità (ultimativa) dopo l'utilizzatore aurait dû remplir son obbligo.
4. Le parti sospendono gli obblighi e seguono l'accordo durante il periodo che segue l'evento di forza maggiore. Poiché il periodo è costoso e la seconda metà, la prima parte del contratto resta aperta, senza l'obbligo di ulteriori danni in futuro.
5. Per avvalersi della forza maggiore, la parte dell'obbligazione viene ridotta e gli obblighi contrattuali vengono fatti rispettare durante la sorveglianza della forza maggiore attraverso il mantenimento della rimplificazione, e quindi il recupero viene effettuato in modo tempestivo indipendente, l'utilizzatore a le droit de se à facturer separazione. Il consommateur è il primo pagamento da effettuare quando il pagamento viene effettuato separatamente. (Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 11).
Articolo 19 LITIGES
1. Il tribunal du lieu d'activité de l'utilisateur est seul compétent pour connaître des litiges, à que le tribunal d'arrondissement ne soit compétent. Néanmoins, l'utilisateur a le droit de soumettre le litige au tribunal compétent conformément à la loi. (Voir anche: Spiegazione articolo par articolo sous 12).
Articolo 20 LOI APPLICABILE
1. Il metodo di applicazione olandese è conforme al metodo di utilizzo e consumo. La Convention de Vienne sur les ventes est expressément exclue.
Scarica i termini e le condizioni
Termini e condizioni generali
Articolo 1 VERTEIDIGUNG
1. In diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen, die folgenden Begriffe mit der folgenden Bedeutung verwendet, sofern nicht ausdrücklich altrimenti angegeben. Benutzer: der Benutzer der Allgemeinen Geschäftsbedingungen; Verbraucher: a Gegenpartei, die een natürliche Person ist und nicht in Ausübung eines Gewerbes oder Berufs Handelt; Vereinbarung: die Vereinbarung zwischen dem Benutzer und dem Verbraucher; Verbraucherkauf: der Vertrag über den Kauf und Verkauf beweglicher Sachen, der zwischen einem Verkäufer, der in Ausübung eines Berufs oder Gewerbes Handelt, und einem Verbraucher, einer natürlichen Person, die nicht in Ausübung eines Berufs Handelt, geschlossen wird oder Geschäft.
Articolo 2 ALLGEMEINES
1. Questi Allgemeinen Geschäftsbedingungen getten für alle Angebote, Kostenvoranschläge und Vereinbarungen zischen dem Nutzer und einem Braucher, für die der Nutzer diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen für anwendbar erklärt hat, sofern die Parteien nicht ausdrücklich schriftlich von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen abgewichen since.
2. Die vorliegenden AGB gelten auch für Reinbarungen mit dem Nutzer, zu deren Durchführung Dritte hinzuzoet was müssen.
3. Abweichungen von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen since nur gültig, wenn sie ausdrücklich schriftlich vereinbart.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 1).
Articolo 3 ANGEBOTE E ANGEBOTE
1. Tutti i reclami e i costi sono gratuiti e facili da seguire in forma scritta, quindi assicurati di esaminare gli aspetti pratici della questione e di comprendere urgentemente l'ambiente per iscritto. La data è diversa dalla data precedente alla data oppure può essere determinata dopo la data.
2. An Angebote und Kostenvoranschläge ist der Nutzer nur bunden, wenn der Verbraucher diese, vorzugsweise schriftlich, innerhalb von 14 Tagen annimmt. Die in einem Angebot angegebenen Preise enthalten die gesetzliche Mehrwertsteuer, sofern nicht else gegeben.
3. Der Benutzer kann nicht an eenstanden Angeboten und Kostenvooranschlägen festwaardes zijn, wenn der Verbraucher im Hinblick auf Angemessenheit und Fairness and global anerkannte Ansichten hätte verstehen hennnüssen, dass die Angebot oder Kostenvoranschlag oder irgendein Teil davon einen offensichtlichen Fehler oder Irrtum enthält.
4. Pesare l'Annahme (in piccoli pezzi) dell'Angebot enthaltenen Angebot ab, così ist der Nutzer nicht daran gebunden. Der Vertrag kommt dann nicht gemäß dieser abweichenden Annahme sister, es sei denn, der Nutzer gibt etwas else an.
5. Ein siammengesetztes Angebot verpflichtet den Benutzer nicht, einen Teil der im Angebot oder Angebot enthaltenen Weren gegen een entsprechenden Teil des angegebenen Preises zu liefern.
6. Ulteriori informazioni sui costi non verranno applicate automaticamente per ordini aggiuntivi.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 2).
Articolo 4 ABSCHLUSS DER VEREINBARUNG
1. Der Vertrag kommt durch die Rechtzeitige Annahme des Angebots des Nutzers durch de Verbraucher Zustande.
Articolo 5 LIEFERUNG
1. Sofern nicht als vereinbart, ergolgt die Lieferung ab Werk/Geschäft/Lager des Verwenders.
2. Der Verbraucher ist verpflichtet, die kaufte Ware zum Zeitpunkt der Bereitstellung oder Übergabe an ihn abzunehmen.
3. Wenn der Verbraucher den Kaufweigert oder sia il Bereitstellung von Informationen oder Anweisungen, die für die Lieferung hereditary, nachlässig ist, die zur Lieferung bestimmten Artikel auf Gefahr des Verbrauchers gegert, nachdem der Benutzer ihn benachrichtigt hat. In questo caso, tutti i costi dovuti sono a carico del commerciante.
4. Wenn der Benutzer und der Verbraucher eine Lieferung vereinbaren, seguire die Lieferung von Einkäufen auf Kosten des Verbrauchers. Der Nutzer si riserva il diritto di determinare i costi per la fornitura del servizio in questione.
5. Wenn vereinbart wurde, dass die Lieferung in Phasen erolgt, kann der Benutzer die Ausführung der Teile aussetzen, die zu eenner nachfolgenden Phase gehören, bis der Verbraucher die Ergebnisse der vorangegangen Phase schriftlich gehmigt hat.
6. A seconda dei vantaggi del cliente, le informazioni fornite dal cliente iniziano con il vantaggio del cliente dopo che il cliente riceve le informazioni dal cliente.
7. Se l'utente ha una persona cara, è indicativo. Un happy hour non è la stessa cosa di una festa festiva. L'end-gültige Lieferzeit è sempre lo stesso periodo d'amore, ma non è più di una semplice canzone in quattro parti, è anche una questione di felicità. Bei Überschreitung einer Frist muss der Verbraucher den Nutzer schriftlich in Verzug setzen e z zu setzen.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 3).
Articolo 6 GEWÄHRLEISTUNG
1. Der Verwender garanteert, dass die zu liefernde Ware den üblichen Anforderungen und Normen, die sie gestellt, enspricht und free von Mängeln ist.
2. Il fatto che la prima persona abbia uno stile di vita sano è anche uno dei motivi per cui vorrebbe essere curata in un paese più adatto alle sue esigenze e che la persona viziata sarà trattata con cura per iscritto.
3. Die Gewährleistung für unter 1. genannte nichtelektronische Artikel dorate für einen Zeitraum von 14 Tagen nach Lieferung. Il primo è coperto dalla garanzia dell'articolo elettronico per un periodo di 3 mesi dalla consegna.
4. Entspricht die zu liefernde Ware diesen Garantien nicht, wird der Wender de Ware innerhalb einer angemessenen Frist nach deren Erhalt oder, eenine Rückgabe zumutbar nicht möglich ist, nach schriftlicher Mitteilung des Mangels durch den Verbraucher ersetzen o veranlassen Reparatur after the ermessen des Utilizzatori. . In caso di gravi conseguenze del danno arrecato dall'utente, il risultato del danno causato dall'utilizzo dell'utente e la natura dell'utilizzo dell'utilizzo dell'utente saranno sovraccaricati.
5. Diesbezüglich genannte Gewährleistung gilt nicht, wenn der Mangel durch unsachgemäße or unsachgemäße Verwendung entstanden iststanden wenn der Verbraucher or dritte ohne schriftliche Zustimmung des Benutzers Änderungen an der Sache vorgenommen or versucht abitare, prendersi cura di un altro, perché sono comodi per vivere, perché non sono i più adatti.
6. Entspricht der Liefergegenstand nicht der Vereinbarung und stelltt diese Abweichung einen Mangel im sinne des Productiegegensgesetzes dar, haftet der Wender grundsätzlich nicht für Folgeschäden. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 4).
Articolo 7 MUSTER UND MODELLE
1. Il cliente deve essere soddisfatto che ha un modello o deve essere soddisfatto che la qualità della vita è garantita e che sarà curato anche il miglior sistema immunitario.
Articolo 8 PROPRIETÀ
1. Il proprietario rimane pienamente soddisfatto del prezzo di acquisto del prezzo di acquisto.
Articolo 9 UNTERSUCHUNGEN, ANZEIGEN
1. Der Verbraucher ist verpflichtet, die gelieferte Ware zum Zeitpunkt der Lieferung, in jedem Fall jedoch so rapidamente wie möglich, zu prüfen (oder prüfen zu lassen). Tieni presente che la qualità e la quantità dei tuoi clienti dovrebbero essere prese in considerazione quando si tratta dei termini e delle condizioni del cliente, che si applicano al normale traffico (commerciale).
2. Naturalmente le informazioni contenute nelle indicazioni contenute nelle istruzioni possono essere riportate, ed è possibile farlo con costi non richiesti.
3. Der Verbraucher muss dem Beutzer einen nicht sichtbaren Mangel innerhalb von Eight Tagen nach Entdeckung, spatestens jedoch innerhalb der Gewährleistungsfrist, unter gebührender Beachtung der Bestimmungen des vostehenden Absatzes dieses Report articoli. Dopo la valutazione dei costi per la salute e la sicurezza dell'utente, tutti i costi di riparazione o manutenzione, nonché i costi di spedizione, spedizione e gestione, saranno inclusi nel reclamo.
4. Bei Schäden oder Verlusten durch de Versand durante einen DRITten wird zunächst das ergebnis der Untersuchung durch de DRITten abgewartet.
5. Bei fristrechter Reklamation gemäß vostehendem Absatz bleibt der Verbraucher verpflichtet, die kaufste Ware zu kaufen und zu bezahlen. Wenn der Verbraucher mangelhafte Were zurücksenden möchte, erfollowt die with vorheriger schriftlicher Zustimmung des benutzers und die vom benutzer angegebene Weise.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 5).
Articolo 10 GEFAHRÜBERGANG
Das Risiko des Verlusts or der Beschädigung der vertragsgegenständlichen Produkte geht in dem Moment auf den Verbraucher über, in dem sie mäßig und/oder tatsächlich dei propri cari Verbraucher e damit in the Gewalt des Verbrauchers oder eines vom Verbraucher zu benennenden DRITten gestellt. Die Kosten des Verlustrisikos der Product während des Versands trägt der Utilizer. I costi dei rischi associati alla valutazione dei prodotti sono valutati dal pubblico. Entrambi ammontano al 50% della differenza tra i termini di riferimento. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 6).
Articolo 11 PREISERHÖHUNG 1. Vereinbart der Nutzer mit dem Braucher bei Vertragsabschluss einen bestimmten Preis, ist de Nutzer still berechtigt, de Preis zu erhöhen, if wennnnnnder Preis ursprünglich nicht unter Vorbehalt angegeben wurde. 2. La metà interna di due mesi dopo il pagamento di un Preiserhöhung, può essere il risultato del rapporto tra i risultati della conoscenza scritta, in tal caso è meglio che il Befugnis zur Preiserhöhung di una singola Potenza dopo il Gesetz. 3. Se si segue il Preiserhöhung due mesi dopo il Vertragsschluss, se il pagamento è giustificato, il pagamento sarà possibile, se si tratta del Preiserhöhung più simile al 5%, allora il Preiserhöhung è l'esperienza di un ulteriore cambio di dieser Sarai felice della tua vita dopo la tua vita. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 7).
Articolo 13 AUSSETZUNG UND AUFLÖSUNG
1. Der Benutzer ist berechtigt, die Erfüllung der Verpflichtungen auszusetzen oder den Vertrag aufzulösen, wenn:
- Der Verbraucher die Verpflichtungen aus dem Vertrag nicht oder successione non completa.
- Dopo l'assenza dei ritardi, si conosce il Nutzer Umstände, che dipende dal Befürchtung geben, a causa del Verbraucher seinen Verpflichtungen nicht nachkommen wird. Cordiali saluti per l'attenzione prestata dal cliente, questo significa che il cliente sarà trattato bene e che l'ordine non verrà preso in considerazione, e questo è anche il caso del mangel che viene giustificato.
- Der Braucher wurde bei Vertragsabschluss aufgefordert, aeine Sicherheit für die Refüllung seiner Verpflichtungen aus dem Vertrag zu leisten, und diese Sicherheit was not gelled altrimenti ist unreichend. So bald Sicherheit gelistet ist, erlischt das Recht zur Aussetzung, es sei denn, diese Zahlung wurde dadurch unzumutbar zogert.
2. Dopotutto, se il Nutzer è giustificato, il ritardo nell'attuazione (o alla fine) si tradurrà nel risultato finale, che richiederebbe un ulteriore miglioramento dei ritardi nell'attuazione delle misure ambientali e della legge, ma non si poteva ottenere di più. Wenn other Umstände eintreten derart civiltà sein, dass een unveränderte Aufrechterhaltung der Vereinbarung vernünftigerweise nicht erwartet zijn kann.
3. Wenn der Vertrag aufgelöst wird, poiché il Forderungen des Benutzers gegenüber dem Braucher sofort ällig und zahlbar. Se il Nutzer desidera adempiere ai propri obblighi, sarà soddisfatto del pagamento e del ritardo.
4. Der Nutzer behält sich immer das Recht vor, Schadensersatz zu wish.
Articolo 14 COSTI FINALI
1. Wennn der Verbraucher in Verzug gerät oder eine oder more seiner Verpflichtungen nicht erüllt, trägt del Verbraucher all angemessenen Kosten, die für die außergerichtliche Einziehung der Zahlung entstehen. In caso di caduta il debitore è tenuto al pagamento delle spese di riscossione del denaro. Tali spese di riscossione sono state riscosse presso l'Anwaltskammer olandese in Incassofällen empfohlenen Inkassosatz berechnet.
2. Wenn der Nutzer nachweist, cioè in höhere Kosten entstanden since, il che era sensato, poiché questi ebenfalls erstattungsfähig. (Siehe auch: Artikelweise Erläuterung unter 9).
Articolo 15 SCHADENERSATZ
1. Der Verbraucher sett den Benutzer von Ansprüchen Dritter in Bezug auf geistige Eigentumsrechte an vom Verbraucher preparato Materialien o Daten frei, die zur Erfüllung des Vertrags verwendet.
2. Gli utenti della tecnologia dell'informazione, dei dati elettronici o del software, ecc. sono garantiti dal produttore, della tecnologia dell'informazione, dei dati elettronici o del software disponibili da software e software.
Articolo 16 GEISTIGES EIGENTUM UND URHEBERRECHT
1. Unbeschadet der übrigen Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen behältder Nutzer die ihm nach dem Urheberrechtsgesetz jijstehenden Rechte und Befugnisse.
2. Dem Verbraucher is es nicht gestattet, Änderungen an der Were vorzunehmen, es sei denn, die Beschaffenheit der gelieferten Were ergibt etwas zijn ereinbart or es wurde schriftlich etwas ergerinbart.
3. Tutte le informazioni, i contenuti, i video, i film, i software e altri materiali o dati (elettronici) utilizzati per lo scopo d'uso sono disponibili, sono disponibili per l'uso, sono disponibili per l'acquisto e sono disponibili per l'acquisto altrimenti non vereinbart.
4. Tutti i dati relativi al processo di produzione sono soggetti alle esigenze del cliente, filmati, software, dati (elettronici), ecc. poiché sono responsabili per l'uso del cliente e sono soggetti all'obbligo di utilizzare il prodotto senza ulteriore responsabilità. sono stati portati all'attenzione dei Benutzer per quanto riguarda la conoscenza, il che significa che l'Arte dei documenti preparati è ordinata diversamente.
5. Der Nutzer ishält sich das Recht vor die Durchführung der Werkeiten and Rekenntnisse for other Zwecke zu verwenden, sofern keine vertraulichen Informationen an Dritte moregeben.
Articolo 17 HAFTUNG
1. Wenn die vom Benutzer gelieferte True mangelhaft ist, beschränkt sich the Haftung des Benutzers gegenüber dem Verbraucher auf das, era regolato in queste Allgemeinen Geschäftsbedingungen sotto "Garantien".
2. Dopo la riparazione dei lavori di riparazione, i lavori di riparazione verranno eseguiti sulla base della riparazione degli articoli e del prezzo di acquisto.
3. Indenne dal danno causato dall'uso della merce, dal danno causato dal danno e/o dalla perdita lorda e/o dal danno da debito causato dal commercio o dal danno causato da danno non sovrano.
4. Die in diesen AGB enthaltenen Haftungsbeschränkungen für unmittelbare Damen geten nicht, wenn der Schaden auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Nutzers oder seiner Refüllungsgehilfen beruht.
(Siehe auch: Erläuterung durch Artikel under 10).
Articolo 18 HÖHERE GEWALT
1. Le Parti non sono obbligate a rispettare l'obbligo di rispettare tale obbligo, ma sono pertanto soggette ad obblighi di legge poiché non sono soggette ad obblighi di legge, e gli obblighi di legge sono soggetti ad obblighi di legge. Spese dovute.
2. In questi Allgemeinen Geschäftsbedingungen bedeutet höhere Gewalt, zätzlich zu dem, was in questi Hinsicht unter Gesetz e Rechtsprechung intellecten wird, all forhersehbaren oder unvorhergesehenen äußeren Ursachen, auf die der Benutzer keinen Einfluss ausüben kann, afgrund derer der Utenzer jedoch seinen Verpflichtungen nicht nachkommen kann. . Questo è quello che senti dei loro viaggi.
3. Il beneficio dell'utente deriva dal fatto che lui o lei ha diritto al diritto, a causa dell'ambiente, il suo (più) adempimento è impedito e, dopo l'uso del beneficio, i benefici sono soddisfatti.
4. Die Parteien können die Verpflichtungen aus dem Vertrag für die Dauer der höheren Gewalt aussetzen. Se dieser Zeitraum dura più a lungo poiché entrambi i Monate durano, il tuo partito viene giudicato, il ritardo continuerà, ohne gli altri partiti Schadensersatz leisten zu müssen.
5. Poiché il Nutzer è responsabile del ritardo nel periodo di tempo del risultato finale più alto, i risultati possono essere ottenuti dai risultati e i risultati verranno presi in considerazione. inoltre assicurati di avere il diritto di riceverlo. Der Verbraucher ist verpflichtet, diese Rechnung zu bezahlen, come se fosse un Vereinbarung separato. (Siehe auch: Artikelweise Erklärung unter 11).
Articolo 19 STREITIGKEITEN
1. Poiché la Corte di giustizia è competente anche nei confronti della Corte d'appello, la Corte è responsabile anche di questa. Der Nutzer hat jedoch das Recht, die Streitigkeit dem zstandändigen Gericht nach dem Gesetz vorzulegen. (Siehe auch: Artikelweise Erklärung unter 12).
Articolo 20 LEGGE DISPONIBILE
1. Per tutte le transazioni tra l'utente e il commerciante si applica la legge olandese. Il Wiener Kaufrecht è ausdrücklich ausgeschlossen.
Allgemeine Geschäftsbedingungen herunterladen